Роберт Стоун - Псы войны

Тут можно читать онлайн Роберт Стоун - Псы войны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Азбука : Азбука-Аттикус, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Стоун - Псы войны краткое содержание

Псы войны - описание и краткое содержание, автор Роберт Стоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роберт Стоун — классик современной американской прозы, лауреат многих престижных премий, друг Кена Кизи и хроникер контркультуры. Прежде чем обратиться к литературе, служил на флоте; его дебютный роман «В зеркалах» получил премию имени Фолкнера. В начале 1970-х гг. отправился корреспондентом во Вьетнам; опыт Вьетнамской войны, захлестнувшего нацию разочарования в былых идеалах, цинизма и паранойи, пришедших на смену «революции цветов», и послужил основой романа «Псы войны». Прообразом одного из героев, морского пехотинца Рэя Хикса, здесь выступил легендарный Нил Кэссади, выведенный у Джека Керуака под именами Дин Мориарти, Коди Поумрей и др., а прообразом бывшего Хиксова наставника — сам Кен Кизи.
Конверс — драматург, автор одной успешной пьесы и сотен передовиц бульварного таблоида «Найтбит». Отправившись за вдохновением для новой пьесы во Вьетнам, он перед возвращением в США соглашается помочь в транспортировке крупной партии наркотиков. К перевозке их он привлекает Рэя Хикса, с которым десять лет назад служил вместе в морской пехоте. В Сан-Франциско Хикс должен отдать товар жене Конверса, Мардж, но все идет не так, как задумано, и Хикс вынужден пуститься в бега с Мардж и тремя килограммами героина, а на хвосте у них то ли мафия, то ли коррумпированные спецслужбы — не сразу и разберешь.
Впервые на русском.

Псы войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Псы войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Стоун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она вошла в подъезд и поднялась на второй этаж по лестнице, отделанной панелями красного дерева. Прежде чем вставить ключ в замок, дважды стукнула в дверь.

— Марджи?

Это была миссис Диас, приходящая няня.

— Ну как вы тут? — спросила Мардж, входя. — Все хорошо?

Она прошла мимо миссис Диас в комнату, где спала Джейни.

— Разумеется, — ответила миссис Диас. — Звонил твой отец.

Джейни спала, съежившись под желтым одеялом, дыша тяжело, простуженно.

— Черт! — выругалась Мардж. Нашла в стенном шкафу еще одеяло и укрыла ребенка. — Чего он хотел?

— Он просил позвонить ему завтра.

На кухне Мардж поставила воду для кофе.

— Как дела на Третьей улице? — поинтересовалась миссис Диас.

— А, да вы сами знаете, — ответила Мардж. — Отвратительно.

Таблетки были в кармане кардигана. Она достала одну и проглотила.

— Там очень опасно.

— Это меня не беспокоит, — ответила Мардж. — После трех лет работы на Калифорнийский университет я уж лучше буду рисковать.

Она слушала, как закипает вода на кухне, и ждала, когда миссис Диас уйдет.

— Не хотите остаться на чашку кофе?

— Нет, — ответила миссис Диас. — Надо идти.

Надевая плащ, она поинтересовалась у Мардж, как там, во Вьетнаме, ее муж. Мардж ответила, что, кажется, у него все хорошо.

— Тебе бы надо встретиться с моей племянницей, — сказала миссис Диас. — Ее муж тоже там.

— Правда?

— Ты не волнуешься за него? Если бы мой муж был там, я бы волновалась.

— Волнуюсь, — сказала Мардж. — Но ему всегда везет.

Миссис Диас поморщилась:

— Не следует так говорить. Но, наверно, он там много увидит такого, о чем можно написать.

— Наверно.

— Ты говорила, он пишет книгу о войне?

— Да, хочет написать. Книгу, или пьесу, или еще что. Поэтому и поехал туда.

— Нет, ну разве это не безумие? — вздохнула миссис Диас. — Ты меня извини, но это ведь безумие, когда можно оставаться здесь. Тут полно такого, о чем стоит писать.

— Да, он странный парень, — сказала Мардж.

Когда миссис Диас ушла, Мардж вернулась в комнату Джейни и постояла, прислушиваясь к дыханию ребенка. Потом села в гостиной перед телевизором, но включать его не стала.

Закурила сигарету и набрала номер отца в Атертоне.

К телефону подошла подружка отца, Франсес — Франсес с силиконовыми титьками.

— Шестьдесят девяносто девять, — ответила Франсес. — И вообще, уже три утра.

Мардж знала, что они еще на ногах, знала и то, что отец взял параллельную трубку.

— Здравствуй, Франсес, здравствуй, Элмер!

— Привет! — ответила Франсес и положила трубку.

— У тебя все в порядке? — справился Элмер Бендер.

Мардж положила в рот еще таблетку и запила ее кофе.

— Я только что проглотила таблетку, — сказала она отцу.

— Как замечательно!

Она ждала, что он скажет еще, и секунду спустя он спросил:

— Хочешь покончить с собой?

— Нет. Просто мне все осточертело. Я с ума схожу.

— Приходи завтра. Хочу, чтобы ты рассказала о Нью-Йорке.

— Ты ради этого звонил мне?

— Я хотел узнать, как ты. Почему не сходишь к Лернеру, если с тобой такое творится?

— Лернер, — фыркнула Мардж, — дряхлая венская задница. Да еще развратник.

— Зато хотя бы не торчок, — изрек Элмер Бендер.

— Я загляну к тебе. Если не завтра, то на днях.

— Тот парень из Санта-Росы все еще шантажирует тебя?

— Нет, — ответила Мардж. — Он уехал.

— Расскажи мне о твоей ситуации.

— Как я могу рассказывать? Твой телефон прослушивается.

— Конечно, — сказал Элмер, — и что с того?

— Я потеряла всякий интерес к сексу. Секс — это просто сборище «бродяг», которые дрочат, сунув руку в карман брюк.

Элмер Бендер помолчал. В одном разговоре с ним Мардж обнаружила, что он в ужасе от лесбийской любви и боится, как бы она не стала спать с женщинами. Похоже, ее мать грешила этим.

— Не думаешь, что Джону пора бы вернуться?

— Это будет странно, — сказала Мардж. — По-настоящему странно.

— Я думаю, авантюра слишком затянулась. Ты понимаешь, что было безумием начинать ее? И что хорошего получилось?

У Мардж было такое чувство, что она тонет в кресле. Буквально растворяется в синей обивке. Левой рукой прижимая трубку к уху, она, растопырив пальцы, вытянула правую к окну, выходящему на улицу. Это было приятно. Отсюда, из кресла, окно казалось Огромным Миром.

— Как насчет огромного мира? — спросила она отца.

Элмер вздохнул:

— Марджи, детка, ложись-ка спать. И обязательно приходи завтра.

За окном поднялся ветер, он свистел сквозь гнилую раму и незамазанные стекла. Мардж сидела лицом к окну, слушая шум ветра, пока он не затих и не наступила тишина. В ушах еще звучал голос отца, и казалось, что и сам он присутствует в комнате некой своей нематериальной сущностью — сухой, раздражающей, занудливо-рассудительной. В глаза бил свет, словно отблеск его очков без оправы.

— Будешь лапшу на уши вешать? — сказала она ему.

Она сидела в кресле, окруженная бесконечностью безмолвного времени. В его сердцевине, внутри ее, росло ощущение праведного блаженства. Внешний мир представлялся нескончаемой чередой комнат, сообщающихся между собой окнами, и она чувствовала отчетливую уверенность, что в нем нет ничего, чего она не смогла бы преодолеть, к собственному удовлетворению.

Даже если дома никого, кроме нее, не было, Мардж никогда так долго не сидела на одном месте. С улицы донесся какой-то шум, и, хотя она не поняла, что это такое, Мардж воспользовалась им как опорой и заставила себя встать. Приняв вертикальное положение, она почувствовала слабость, но не испугалась. Только в детстве она испытывала такое блаженное чувство, как сейчас, при мысли об их затее с герычем, который уже плывет через океан. На дилаудиде она ощущала с этим грузом неиллюзорную общность.

— Нормально, — сказала она.

Действительно, она была в норме.

Увидев себя в зеркале, она весело прыснула в ладонь. Осторожно приблизилась к своему отражению и величественно повернулась перед зеркалом. Вгляделась в свои глаза и увидела, что зрачки у нее сузились, а серая радужка казалась огромной.

Дикий взгляд. Дилаудид. Хвала дилаудиду!

— Сегодня нам не страшно, — сказала она. Старая песня [33] «We are not afraid today» — из песни «We Shall Overcome» («Мы преодолеем»), ставшей в середине XX в. гимном движения за гражданские права; песня основана на госпеле «I’ll Overcome Someday» («Когда-нибудь я преодолею») Чарльза Альберта Тиндли, опубликованном в 1901 г. .

Мы против них, подумала она. Я против них. Быстро разгоравшееся ощущение, очень похожее на сексуальное желание, сорвало ее с места, закружило по комнатам, и перед ее взором мелькали пальцы «бродяг», трудившиеся над своей влажно-вялой эрекцией в заплесневелых недрах штанов, как арахниды на трухлявых бревнах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стоун читать все книги автора по порядку

Роберт Стоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Псы войны отзывы


Отзывы читателей о книге Псы войны, автор: Роберт Стоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x