Роберт Стоун - Псы войны
- Название:Псы войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука : Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-03418-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стоун - Псы войны краткое содержание
Конверс — драматург, автор одной успешной пьесы и сотен передовиц бульварного таблоида «Найтбит». Отправившись за вдохновением для новой пьесы во Вьетнам, он перед возвращением в США соглашается помочь в транспортировке крупной партии наркотиков. К перевозке их он привлекает Рэя Хикса, с которым десять лет назад служил вместе в морской пехоте. В Сан-Франциско Хикс должен отдать товар жене Конверса, Мардж, но все идет не так, как задумано, и Хикс вынужден пуститься в бега с Мардж и тремя килограммами героина, а на хвосте у них то ли мафия, то ли коррумпированные спецслужбы — не сразу и разберешь.
Впервые на русском.
Псы войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С улицы вошел Кейджелл с охапкой растопки и сбросил ее у очага.
— Вечером сыграем в го? — спросил он отца.
— Посмотрим. Пойди разбуди Рэя.
— Он уже проснулся, — сказал Кейджелл. — Умывается. — Он повернулся к Мардж. — Сыграем в го?
— Извини, не помню, как в эти китайские шахматы играют.
— Мифы, — говорил Дитер. — Фантасмагории. Воздушные замки.
Вошел Хикс, вытирая полотенцем лицо.
— Все это было дерьмо, — заявил он. — Правда, Кейджелл?
— Дерьмо в противоположность чему? — спросил Дитер. — Если это было дерьмо, то что тогда было не дерьмо?
— Это был приход.
— Это было чувство ответственности. Не надо было откатываться с этого прихода.
— Что бы это ни было, мы так и не дошли до конца. А в таком деле «чуть» не считается.
— Мы, бывало, распевали песенку, — сказал Дитер, обращаясь к Мардж. — Послушай куплет:
Предлагать больше, чем могу дать,
я имею привычку дурную.
Но должен я больше, чем есть у меня, предлагать,
лишь тогда легко будет дать, что могу я.
— Малость посмеялись, и ладно, — сказал Хикс.
Сейчас он не смеялся. Он запустил руку в миску, достал гриб и чуточку откусил от синей шляпки.
Дитер поднял ладони вверх, как бы говоря, что ничего не понимает.
— Почему ты считаешь, что слишком поздно что-то сделать? — требовательно спросил он. — Может, еще не поздно. Послушай, ни к чему тебе эта мерзость, которую ты привез. Это тупик.
Он подошел к Хиксу и поднял было руки, словно желая положить ему на плечи, но в конце концов передумал.
— Оставайтесь, — сказал он повелительным тоном. — Оставайтесь оба. Сделаем еще попытку.
Хикс отвел глаза и еще откусил гриба.
— Слушай, — сказал Дитер, — мы есть, правильно? Последний осыпающийся оплот духа. Мир катится к вырождению и убийству. Мы должны обособиться, жить как на острове, подобно монахам девятого столетия. Вокруг нас новое Средневековье.
Он оглянулся через плечо и увидел Кейджелла, который стоял у очага и смотрел на него. Через мгновение мальчишка был снова на улице. Дитер продолжил:
— Мы должны укрепить наше дело, пока оно не погибло окончательно. Оно может больше никогда не возродиться.
— Забудь об этом, приятель, — сказал Хикс.
— Забыть? — изумленно спросил Дитер. — Ты шутишь. Кто может забыть такое?
— Я бы помог тебе, Дитер, но мне надо толкнуть сколько-то дури.
Дитер схватил за руку Мардж:
— Скажи ты ему.
Она помотала головой:
— Никто не купил мне гору, Дитер. Надо как-то жить, пропади оно все пропадом.
— Чепуха! Полный бред! Ты не должен зарабатывать на жизнь таким способом.
— Ну, извини, приятель, — сказал Хикс.
В горах прозвучал винтовочный выстрел, и от утеса к утесу покатилось, затихая, эхо.
Они переглянулись.
— Это на фиесте?
— Нет, — ответил Дитер.
Вошел Кейджелл с поленом и, повернув голову на звук выстрела, остановился в стороне от потока света, лившегося в распахнутую дверь.
— Похоже на крупнокалиберную винтовку, вроде как на оленя, — сказал он.
Хикс подошел сбоку к двери и выглянул в мощеный двор.
— Охотники?
Дитер недоуменно пожал плечами:
— Раньше они тут никогда не появлялись.
— Не по нам ли это стреляли, а?
— Может, нам подают знак? — предположил Дитер.
Позади алтаря находилась кирпичная пристройка, откуда вела лестница на колокольню. Хикс полез наверх, Кейджелл за ним.
По кирпичной стене вокруг площадки шли выбеленные солнцем деревянные перила, а между перилами и стеной была выемка, сквозь которую можно было незаметно обозревать окрестности.
Хикс обошел площадку, внимательно вглядываясь в даль; Кейджелл протянул ему бинокль. Хикс сделал еще круг по площадке, теперь уже осматривая горы в бинокль.
— По-моему, еще чувствуется запах пороха, — сказал Кейджелл. — Если только мне не кажется. — Он вытянул руку. — Ветер южный.
Хикс перешел на южную сторону колокольни и принялся осматривать гору напротив. Из всех ближайших вершин эта была ближе всего, и лес, покрывавший ее, наиболее густым.
Он снова и снова оглядывал утесы, но единственное, что удавалось разглядеть, — это яркие украшения на деревьях, шевелящиеся под легким ветерком.
— Они должны быть там, — сказал он, — раз ветер дует на нас.
Он еще раз обошел площадку, вставая на цыпочки, чтобы под более острым углом взглянуть на долину. Далеко внизу, на дороге, он разглядел среди деревьев желтый пикап.
— Это кто? — спросил он Кейджелла, передавая ему бинокль.
— Я их не знаю, — ответил Кейджелл, разглядывая в бинокль машину. — Может… нет, не знаю, кто бы это мог быть. Туристы привал устроили?
— Надо быть последним идиотом, чтобы устроить привал в таком месте.
Он крикнул в люк Дитеру, чтобы тот поднялся к ним и помог ему выбраться на площадку. Дитер пошатывался и моргал от яркого солнца.
— Чей это пикап?
Дитер взял бинокль, Хикс протянул руку и направил вниз, на дорогу.
— Никогда не видал его раньше. Вдобавок они перекрывают дорогу на плоскогорье. И могут видеть наш дом.
— Для меня этого больше чем достаточно, — сказал Хикс. — Оставайся тут, — велел он Кейджеллу. — Дашь знать, если они куда-нибудь поедут или что-то произойдет.
Хикс с Дитером вернулись в главную комнату; Хикс собрал мокрые рубашки, которые собирался развесить просушить, и швырнул на каменный пол.
— А что, если двинуться пешком? — спросил он Дитера. — По плоскогорью далеко будет?
— Двадцать миль до шоссе, — ответил Дитер. — Но те, кто в машине, увидят тебя, стоит только выйти отсюда.
— А плоскогорье, какое оно? — спросила Мардж.
— Плоское, — сказал Хикс. — А еще безводное, сильный ветер, жара. По другую его сторону есть шоссе, которое проходит в двух милях от мексиканской границы.
— Ты же не потащишь свою дурь за границу? — сказал Дитер. — Это безумие. Потом придется как-то тащить обратно.
— Через границу я не пойду. Но могу попытать удачи на шоссе, если решу, что смогу одолеть двадцать миль.
— «Мокрые спины» одолевают. Вдоль узкоколейки, по которой возят руду, они попадают прямо в долину.
— Как насчет пограничников?
— Пролетают пару раз в неделю. Не каждый день.
— Может, в том пикапе как раз пограничный патруль, Дитер. Может, они проверяют твою фиесту.
— Те люди — американские граждане, — ответил Дитер. — Пограничники это знают.
— Проклятье, они нас обкладывают. Обкладывают, чтобы арестовать. Тот выстрел — это какой-нибудь наркополицай споткнулся.
— В одном можете точно быть уверены, — сказал Дитер, — врасплох нас тут не застанут. Могут блокировать, окружить, но только не застать врасплох. Если они хотят нас арестовать, им нужны будут вертолеты и собаки — это будет тот еще цирк.
— Возможно, они дожидаются темноты. — Хикс подошел к двери во двор и захлопнул ее. — Нас сдали, Мардж. Придется сматываться, да побыстрей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: