Рейчел Кинг - Сорочья усадьба
- Название:Сорочья усадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64585-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Кинг - Сорочья усадьба краткое содержание
Впрочем, тридцатилетнюю Розмари, таксидермиста со стажем, трудно напугать скелетами в шкафу — она их коллекционирует. По завещанию деда к ней переходит собрание редчайших чучел — ну как тут устоять и не отправиться в фамильную усадьбу? Только почему-то Розмари забыли предупредить, что вместе с бесценной коллекцией она унаследует и все загадки Сорочьей усадьбы.
И разгадывать каждую из них ей придется самой.
Сорочья усадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хлопнула тяжелая дверца машины, и послышался скрип подошв по гравию дорожки. Я сделала полный вдох и что было силы закричала.
На мгновение скрип гравия стих, но потом возобновился. Я слышала, как открылся и закрылся багажник машины.
— Чарли! — снова заорала я.
Шаги затихли. Это было отчетливо слышно.
— Роза?
Насколько хватило смелости, я перегнулась через ограждение башни.
— Я здесь! На башне!
На этот раз он не отозвался. Слышно было, как он поднимается по ступенькам крыльца.
Ветер доносил до моих ушей каждое его движение, но, видимо, по той же причине он меня не слышал. Вот он постучал в парадную дверь.
— Чарли! — снова закричала я. — Я здесь, наверху!
Снова раздались его шаги по гравию. А, вот он, стоит на газоне и смотрит вверх, прямо на меня.
— Какого черта ты туда залезла?
Я рассмеялась. Ах, если бы можно было прыгнуть прямо к нему в руки!
— Меня тут кто-то запер. Поднимись в башню и отопри дверь. Пожалуйста, — добавила я.
— Хорошо, только парадная дверь тоже заперта.
Проклятье. Это я ее заперла. Как же теперь ему войти в дом?
— Придется разбить окно. Пожалуйста, поскорей. Я здесь до смерти замерзла.
Я села на корточки, сжалась и, чтобы укрыться от ветра, обхватила себя руками, ожидая услышать звон бьющегося стекла; но так и не услышала. Зато пять минут спустя прямо подо мной раздался его голос; я испуганно вздрогнула.
— Роза!
Когда я добралась до самого низа лестницы, он высунулся как можно дальше из окна, протянув мне руку, я ухватилась за нее и кое-как, стараясь не сорваться, доползла до него. Он втащил меня в окно, и я обняла его — крепче я в жизни никого не обнимала.
— Слава богу, — промычала я ему в шею. — Не представляешь, как я рада тебя видеть. Я думала, мне конец.
— Ну, ладно, — сказал он, сам, видимо, ошеломленный. — Расскажешь после, что ты там делала, но дело в том, что дверь в башню была не заперта. Даже была слегка приоткрыта. Тебя там никто не держал.
Щеки мои запылали.
— А как ты пробрался в дом?
— Легко. Дверь на кухню была открыта. Как всегда.
— Но я же ее заперла!
— Оказывается, нет. Да и с чего бы вдруг?
Я ничего не ответила.
Чарли у нас в семье пошел в отца и его родителей: он был высок и худ. Его гибкое тело легко и быстро скользило вниз по ступенькам до самого низа, а я торопливо перебирала ногами сзади.
— Что здесь у тебя творится?
Его лощеный вид явно не вписывался в обстановку; он с удивлением оглядывал пыльные углы, оборванные, висящие обои и прочие признаки запустения.
— Господи, да тут холодно, как на Северном полюсе. Почему ты не включила обогреватель или еще что-нибудь?
— Ты что-то сегодня не в духе, — отозвалась я, хотя прекрасно понимала, в чем тут дело: предстоит разговор и про архитектора, и про телефонный звонок, на который я не ответила.
— А чего ты хотела? Ты даже не сказала, что ты тут делаешь.
Я кивнула.
— Ладно, считай, ты меня застукал: я незаконно влезла в твой дом, захватила его. Подай на меня в суд.
Он вытаращил глаза.
— Что ты мелешь? Сама знаешь, ты имеешь право сюда приезжать, когда захочешь, он такой же твой, как и мой.
— Откуда мне знать.
Он шлепнулся на диван, подняв облако пыли и собачьей шерсти.
— Послушай, Розмари, — жалобно проговорил он.
Даже когда он ругал меня, обидеть его было — раз плюнуть. Он хотел, чтоб его любили, даже сестренка, и даже когда она наделала столько глупостей. В детстве он был совсем не такой, мой маленький братишка, мой драчливый, кусачий, брыкучий и надоедливый маленький братишка.
— Слушаю.
— Папа очень о тебе беспокоится. Утром ему позвонил этот архитектор и сказал, что ты вышвырнула его вон. Это так?
— Ну, не совсем…
— Но зачем? И скажи, в конце концов, что ты тут делаешь?
— Работаю. Клянусь, пишу здесь диссертацию. А они приехали, устроили шум, мешали работать.
— Не говори ерунды. Он сказал папе, что ты вела себя как чокнутая. Папа попросил его вернуться, но тот наотрез отказался. Мне кажется, ты его сильно напугала.
Я улыбнулась.
— Ничего смешного. Папа сразу позвонил мне, он сильно перепугался. Спрашивал: все ли в порядке, как у тебя дела?
— И что ты сказал?
— Сказал, что у тебя вроде все нормально, но откуда мне знать? Я прыгнул в машину и примчался, чтобы увидеть своими глазами.
Он помолчал.
— И чтобы быть здесь, когда эти люди приедут еще раз в выходные. Мама с папой очень расстроились. Но, думаю, вряд ли они приедут. Очень нужно снова встречаться с теткой, которая явно не в себе.
— Не в себе, значит.
А я-то думала, им всем наплевать, как я живу, что со мной происходит.
— Вот и прекрасно.
Я скинула его сумку на пол и села рядом.
— В общем-то, я рада, что ты приехал. Без тебя я бы там замерзла.
— Ничего не замерзла бы, надо было просто вернуться обратно. Ты бы увидела, что дверь открыта.
— Послушай, Чарли, тут творится что-то очень странное. Разве ты не видел там наверху матрас с одеялом? Похоже, здесь живет кто-то чужой.
Я не смотрела на него.
— Чужой, понимаешь?
Немного поколебавшись, я рассказала ему и про Сэма, и про то, что тут было, когда ни с того ни с сего примчался Хью. Не упустила ни одной подробности, с детства привыкла не скрывать от брата ничего.
Но сочувствия от него так и не дождалась.
— Господи Иисусе, Розмари! Ты посмотри на себя. Бестолочь. Дура несчастная, на кого ты похожа?
Он сделал жест, видимо, имея в виду мой покрытый грязью и шерстью наряд.
— Вечно ищешь на свою попу приключений.
Он был совершенно прав, хотя я его не слушала. Однако он продолжал:
— Как у тебя ума хватило выставить утром этих двоих?
— Не хотела их здесь видеть, и все. Противно было, что они всюду суют здесь свой нос.
Он поднял глаза к потолку, словно искал там поддержки. Что-то недовольно проворчал. Потом снова уставился на меня.
— Ну, знаешь, не тебе это решать.
Он произнес это тихо и строго, словно воспитывал собаку.
— Значит, не мне. Ладно, — кивнула я. — А кто только что говорил, что этот дом такой же мой, как и твой?
— Ну… — Он поднял обе руки вверх и пожал плечами.
— Замечательно. Я все поняла.
Я встала и вышла вон из комнаты, а потом бегом побежала вверх по лестнице.
— Ну, и прекрасно, иди-иди! — крикнул он мне в спину. — Это в твоем духе!
Кажется, была пятница. Я совсем потеряла счет дням. Чарли взял отгул и собирался остаться на выходные, чтобы прибраться в доме после меня, и постоянно теперь мне об этом напоминал. Он не знал, когда снова приедет архитектор, но, похоже, собирался на обратном пути на всякий случай забрать меня с собой. Я долго ждала в своей комнате, не работала, вообще ничего не делала, только ходила взад-вперед, поглядывая на портрет Доры, который притащила с чердака к себе и повесила на стену. Брат тоже поднялся в комнату рядом и пару раз ложился на продавленную кровать со скрипучими пружинами и снова вскакивал. Слышно было за стенкой, как он что-то бормочет сам себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: