Хелен Девитт - Последний самурай

Тут можно читать онлайн Хелен Девитт - Последний самурай - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Иностранка, Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Девитт - Последний самурай краткое содержание

Последний самурай - описание и краткое содержание, автор Хелен Девитт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.
Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Последний самурай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Последний самурай - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хелен Девитт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Либерачи все спал. Голова его лежала на подушке, это его лицо, спящий мозг упрятан в череп; как жестоко, что мы должны всякий раз, просыпаясь, откликаться на то же самое имя, воскрешать те же воспоминания, подхватывать те же привычки и глупости, которые мы завели накануне, а затем убаюкали. Я не хотела смотреть, как он проснется и продолжит в том же духе.

Я не хотела ждать его пробуждения, но уйти, ни слова не сказав, было бы грубо. С другой стороны, почти никакой записки не напишешь. Не скажешь спасибо за чудесный вечер — ну потому что ничего такого ты не можешь. Не скажешь надеюсь еще увидимся — вдруг он решит, что я его подталкиваю снова со мной увидеться? Не скажешь это был кошмарный вечер надеюсь мы больше не встретимся — ну потому что просто-напросто не можешь. А если я сяду писать коротенькую записку, которая что-то скажет, ничего из вышеизложенного не сказав, я так и просижу тут часов пять или шесть, пока он не проснется.

И тут меня осенило.

Надо вот как сделать, подумала я: надо писать так, будто у нас был интересный разговор, однако он прервался, когда мне понадобилось уйти (к примеру, у меня встреча). Записка должна не знаменовать финал события, но стать очередным фрагментом диалога, который длится до сих пор + временно прерван. Из записки должно следовать, что Либерачи интересует, скажем, Розеттский камень, + и в ней надлежит возразить собеседнику, предположительно не верящему, что возможно составить внятную аналогичную надпись; тем самым записка станет элементом дискуссии, которая возобновится позже в некий необозначенный день. Надо просто воспроизвести короткий текст на греческом, как будто для заинтересованного скептика, с переводом транслитерацией словарем пояснениями к грамматике — и по возможности, разумеется, писать якобы для человека, которого хлебом не корми, а корми только медиальным залогом, двойственным числом, аористом и тмезой. Мне обычно плохо дается светскость, но это, решила я, гениальное озарение. Займет где-то час (что предпочтительнее пятичасовой записки, не поддающейся написанию), и паутина ложных допущений в финале практически гарантирует (между тем позволяя мне избежать неоправданной жестокости и притом ни на йоту не отклониться от правды), что Либерачи никогда больше не захочет со мной увидеться.

Я встала, оделась, ушла в соседнюю комнату и взяла у него из стола листок. Потом из своей сумки достала тонюсенькую ручку «эддинг 0,1», поскольку собиралась все уместить на одной странице, села и взялась за работу. Было около 3:00 ночи.

Ты, кажется, сомневаешься, что в наше время возможен Розеттский камень (непринужденно начала я). Вот посмотри.

«Илиада», песнь 17, Зевс жалеет лошадей Ахилла, оплакивающего смерть Патрокла

Μυρομένω δ' ἄρα τώ γε ἰδὼν ἐλέησε Κρονίων,
Муроменō д’ ара тō ге идōн элеэсе Крониōн,
Коней печальных узрев, милосердовал Зевс-промыслитель

κινήσας δὲ κάρη προτὶ ὃν μυθήσατο θυμόν
кинēсас де карē проти хон мутхēсато тхумон
И, главой покивав, в глубине проглаголал душевной:

ἆ δειλώ, τί σφῶϊ δόμεν Πηλῆϊ ἄνακτι
а дейлō, ти спфōи домен Пēлēи анакти
«Ах, злополучные, вас мы почто даровали Пелею,

θνητῷ, ὑμεῖς δ' ἐστὸν ἀγήρω τ' ἀθανάτω τε;
тхнēтōй, хумеис д’ эстон агēрōт’атханатō те;
Смертному сыну земли, не стареющих вас и бессмертных?

ἦ ἵνα δυστήνοισι μετ' ἀνδράσιν ἄλγε' ἔχητον:
э хина дустēноиси мет’ андрасин алге’ экхēтон:

οὐ μὲν γάρ τί πού ἐστιν ὀϊζυρώτερον ἀνδρὸς
у мен rap ти пу эстин оизуротерон андрос

πάντων, ὅσσά τε γαῖαν ἔπι πνείει τε καὶ ἕρπει.
пантōн хосса те гайан эпи пнейэй те кай херпей.
Разве, чтоб вы с человеками бедными скорби познали?
Ибо из тварей, которые дышат и ползают в прахе,
Истинно в целой вселенной несчастнее нет человека.

ἀλλ' οὐ μὰν ὑμῖν γε καὶ ἅρμασι δαιδαλέοισιν
алл’ у манхумин ге кай хармаси дайдалеойсин

Ἕκτωρ Πριαμίδης ἐποχήσεται· οὐ γὰρ ἐάσω.
Хектōр Приамидēс эпокхēсетай у rap эасō.
Но не печальтеся: вами отнюдь в колеснице блестящей
Гектор не будет везом торжествующий: не попущу я!» [62] Пер. Н. Гнедича.

Дела движутся. Всего-то 3:15, а у дешифровщика уже больше подспорья, чем Шампольон получил от Розеттского камня за все время знакомства. Я невольно задумалась, сколь проще была бы жизнь, если бы я не морочилась и сразу перешла к неопределенному «чао», а не пыталась бы с похмелья и недосыпа побороть грамматические тонкости. Но текст пока был так хлипок. Не считая транслитерации, все это легко найти на страницах «Классической библиотеки Лёба» [63] «Классическая библиотека Лёба» (Loeb Classical Library) — книжная серия, основанная американским филантропом Джеймсом Лёбом (1867–1933) в 1911 г. и выходящая с 1912-го (с 1989-го — в издательстве Howard University Press ); в серии публикуются двуязычные издания классических греческих и латинских текстов с подстрочным переводом на английский. . Решительно неубедительное послание в бутылке, а кроме того, сразу станет ясно, что больше 15 минут оно у меня не отняло. Если не оставлю потомкам дара посущественнее, все равно придется сочинять записку, и поэтому я написала

Μυρομένω горюющих [мужской/женский род винительный двойственное медиальное причастие] δ’ ἆρα и затем, и потому [соединительные частицы] τώ их [м./ж. р. винительный двойственное местоимение] γε усилительная частица ίδών увидевший [м. р. именительный единственное аорист причастие] έλέησε пожалел [3-е лицо единственное аорист изъявительное] Κρονίων сын Кроноса (Зевс)

и по-прежнему на странице было нечто такое, что никак не завершить легкомысленным «чао».

И проку от такого послания в бутылке ноль, потому что оно полно необъясненных грамматических терминов, которые надо объяснять либо выкидывать. Но я не могла их выкинуть — пришлось бы опять выкидывать все — и не могла объяснить — пришлось бы расписываться на многие страницы. А если я, слово за словом разбирая отрывок, увлекусь и замечу эту проблему только потом?

κινήσας движущийся [мужской именительный единственное аорист причастие] δέ и [союз] κάρη голова προτί… μυθήσατο обратился [3-е лицо единственное аорист медиальный изъявительное] δν его θυμόν душу/дух/разум/сердце [мужской винительный единственное]

ἆ Ах δειλώ злополучный [мужской/женский звательный двойственное] τί зачем σφώϊ вас [2-е лицо винительный двойственное] δόμεν мы отдали [1-е лицо множественное аорист изъявительное] Πηλήϊ Пелею (отцу Ахилла) άνακτι царю [мужской дательный единственное 3-е склонение]

θνητῷ смертному [муж. дательный ед. ч. 2-е скл.] ὑμεῖς вы [2-е лицо именительный множественное] δ’ но, однако [союз] ἐστὸν вы [2-е лицо двойственное именительный] άγήρω нестареющий [м./ж. р. именительный двойственное] τ’… τε и… и ἀθανάτω бессмертные [м./ж. р. имен, двойственное]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Девитт читать все книги автора по порядку

Хелен Девитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последний самурай отзывы


Отзывы читателей о книге Последний самурай, автор: Хелен Девитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x