Мэтью Грин - Воспоминания воображаемого друга

Тут можно читать онлайн Мэтью Грин - Воспоминания воображаемого друга - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воспоминания воображаемого друга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Год:
    2013
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    978-5-389-05385-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэтью Грин - Воспоминания воображаемого друга краткое содержание

Воспоминания воображаемого друга - описание и краткое содержание, автор Мэтью Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Макс Дилэйни не одинок. У него есть друг Будо. Правда, Будо — воображаемый друг, только Макс может его видеть и с ним общаться. Мало кто об этом знает, но у большинства детей есть такие воображаемые друзья, они присматривают за своими подопечными вплоть до того момента, когда ребенок перестает их воображать. Тогда они исчезают. Но друг Макса — особенный, он задержался рядом с Максом дольше обычного, и, когда случилось несчастье, он единственный, кто приходит на помощь другу. Ведь для друга нельзя жалеть ничего, даже жизни.

Воспоминания воображаемого друга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воспоминания воображаемого друга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэтью Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но все это будет уже не так важно, если миссис Паттерсон схватит его раньше, чем он добежит до дороги, а похоже, что так и будет.

Миссис Паттерсон достигает деревьев на секунду позже Макса. Я бегу шагах в двадцати за ее спиной, и тут толстая голая ветка возникает из темноты и ударяет миссис Паттерсон по лицу. Миссис Паттерсон вскрикивает и камнем падает на землю. В следующую секунду я вижу Макса. Он изменил направление. Он повернул направо. Он бежит не к следующему дому, а к дороге.

Я останавливаюсь над лежащей миссис Паттерсон. У нее из носа течет кровь. Она крепко прижимает ладони к левому глазу. Она стонет.

Макс станцевал с дьяволом в лунном свете и победил.

Я поворачиваюсь и спешу в ту же сторону, что и Макс, только не через лес. По газону бежать быстрее. Добежав до улицы, я останавливаюсь и смотрю по сторонам.

Макса нет.

Я поворачиваю налево в сторону главной дороги и бегу туда в надежде, что Макс выбрал то же направление. Проходит несколько секунд, и я слышу, как Макс зовет меня.

— Сюда! — шепотом кричит он.

Макс на другой стороне улицы, он прячется за еще одной кирпичной оградой на небольшом пятачке под деревьями.

До меня даже не сразу доходит, что он сам перешел улицу.

— Что ты сделал? — спрашиваю я, забираясь к нему за ограду. — Миссис Паттерсон ранена.

— Я устроил ловушку, — отвечает Макс.

Он тяжело дышит, дрожит, он вспотел, но улыбается. Не то чтобы на самом деле улыбается, но похоже.

— Что? — переспрашиваю я.

— Оттянул ветку назад и, когда она приблизилась, отпустил, — говорит Макс.

У меня от удивления чуть глаза на лоб не лезут.

— Это я у Рэмбо видел, — объясняет Макс. — «Первая кровь», помнишь?

Помню. Макс посмотрел этот фильм вместе с папой, а потом папа велел ему пообещать, что он не расскажет маме.

Макс рассказал маме, как только она пришла домой, потому что Макс не умеет обманывать. В ту ночь папа спал в гостевой комнате.

— Она по-настоящему ранена, — говорю я. — У нее кровь.

— Вообще-то, это не такая ловушка, как у Рэмбо. У Рэмбо были шипы, которые впились полицейскому в ноги. Но у меня не было веревки и ножа, а если бы и были, то все равно я бы не успел все сделать. Но идея от Рэмбо.

— Хорошо, — говорю я и не знаю, что еще сказать.

— Хорошо, — отвечает Макс.

Он встает и, пригнувшись, идет вдоль ограды в направлении главной дороги.

Макс не ждет, чтобы я его повел, и даже не спрашивает меня, куда идти. Макс идет сам.

Он сам себя спасает.

Глава 59

Макс доходит до угла улицы, где живет миссис Паттерсон и останавливается. По лесу он шел медленно и тихо, но на улице нет деревьев, за которыми можно спрятаться. Нет длинных подъездных дорожек и огромных пустых пространств на берегу пруда. Макс на улице с проездами, с группками домов, светофорами и тротуарами.

Если миссис Паттерсон еще идет по следу Макса, она легко его заметит.

— Иди направо, — говорю я Максу.

Макс стоит на углу. Он прижался к дереву, и по лицу видно, что он не знает, куда идти.

— Школа направо, — говорю я.

— Ладно, — говорит Макс, но вместо того, чтобы выйти из-за дерева, он идет назад, во двор ближайшего дома.

— Куда ты? — спрашиваю я.

— Я пойду за домами.

Так он и делает. Почти тридцать минут он идет от одного заднего двора к другому. Если между домами нет ограды, или деревьев, или гаражей и машин, Макс бежит бегом. Бежит быстро и пригнувшись. Если ограда есть, Макс идет вдоль снаружи, продираясь через кусты и заросли сорняков. Он оцарапал руки и лицо, промочил ноги в лужах, но он продолжает идти. Из-за него еще шесть раз включались прожекторы, но никто его не заметил.

Макс не такой, как Рэмбо в кино. Он не умеет переплывать затопленные рудники, врываться в полицейские участки и лазить по горам, но это потому, что здесь нет затопленных рудников, полицейских участков и гор. В распоряжении у Макса жилые дома, задние дворы, деревья и кусты роз, но он использует их, как использовал бы на его месте Рэмбо.

Мы подходим к следующему перекрестку, и Макс узнает место.

— Через эту улицу — парк, — говорит он. — Вон там.

Макс показывает влево, в направлении парка. За парком находится школа. Но Макс сворачивает не налево, а направо.

— Куда ты? — спрашиваю я.

Макс уже идет вдоль очередной ограды.

— Нам нельзя тут переходить, — шепотом объясняет он мне. — Миссис Паттерсон будет ждать, что я перейду улицу именно в этом месте.

Макс переходит улицу только через два квартала и не на переходе. Он пережидает, притаившись за припаркованной машиной, когда на дороге будет пусто, и перебегает улицу.

Я думаю, что сейчас Макс в первый раз нарушил свой закон.

Если не считать закон, запрещающий какать людям на голову.

Оказавшись на другой стороне улицы, Макс бежит дальше. Теперь он не крадется за домами, теперь он быстро, как только может, бежит по тротуару. Я думаю, что он хочет скорее попасть в парк. Мне тоже парк кажется безопасным местом. Он для детей, пусть хоть и среди ночи.

Макс переходит еще одну дорогу на боковой улице и поворачивает в парк. Он сбегает с тропинки и бежит в сторону футбольного поля между двумя холмами с крутыми склонами. Как-то папа Макса привел его сюда, чтобы Макс съехал с этих холмов на санках. Вообще-то, эти холмы предназначены для того, чтобы люди смотрели с них футбол, но для катания на санках они тоже отлично подходят. После снегопада тут всегда очень много детей. Но Макс тогда отказался садиться на санки и все время жаловался, что у него мокрые варежки. В конце концов папа молча отвез его домой.

Сегодня Макс спускается с холма быстрее, чем на санках, и бежит через футбольное поле. Около ворот он сворачивает к бейсбольному полю. Макс бежит не по тропинке, а по траве среди деревьев на краю поля. После бейсбольного поля он бежит через игровую площадку.

В этом месте, между школой и парком, есть небольшая рощица. Есть тропинки, усыпанные древесной стружкой. Иногда, осенью или весной, учителя водят сюда учеников на прогулки. Несколько недель назад миссис Госк приводила сюда свой класс, чтобы дети сочинили стихи про природу. Макс тогда сидел на пеньке и составлял список слов, которые рифмуются со словом «крона».

В его списке оказалось сто два слова. Это не было стихотворением, но миссис Госк осталась под впечатлением.

Макс направляется к этой рощице. Он бежит вдоль берега маленького пруда, отважившись бежать по тропинке, и так наконец добирается до рощи, где сразу исчезает в ее сумраке.

Через пятнадцать минут, за которые Макс дважды сбивался с пути, мы уже выходим с другой стороны. Между рощей и школой спортивное поле. То самое, где Макс отказался прыгать, бегать и играть в софтбол в День спорта. Луна поднялась еще выше и теперь висит над школой, как гигантский невидящий глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэтью Грин читать все книги автора по порядку

Мэтью Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспоминания воображаемого друга отзывы


Отзывы читателей о книге Воспоминания воображаемого друга, автор: Мэтью Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x