Михаил Веллер - Гонец из Пизы, или Ноль часов
- Название:Гонец из Пизы, или Ноль часов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2001
- Город:Харьков
- ISBN:966-03-0847-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Веллер - Гонец из Пизы, или Ноль часов краткое содержание
Гонец из Пизы, или Ноль часов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
9
… немец написал песню …— Слова песни «Гибель „Варяга“» («Врагу не сдаётся наш гордый „Варяг“…») написаны австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем (1866—1942) и впервые опубликованы в немецком журнале «Югенд» (1904).
10
«И помчался в Палестину — крест на раменах» .— Неточная цитата из баллады Ф. Шиллера «Рыцарь Тогенбург» (1797) в переводе В. А. Жуковского (1818). В 1840-х годах, в эпоху борьбы с романтическим идеализмом немецкого толка, баллада стала восприниматься иронически. Пародии на нее написаны А. С. Пушкиным и Козьмой Прутковым.
11
Марий Гай (ок. 157 —86 до н. э.) — римский полководец и политический деятель; участник ряда войн, в ходе которых и в результате реформ Мария армия оказалась в значительной мере люмпенизированной.
12
… в самоходных нефтеналивных баржах, условно именуемых танкерами типа «река — море» серий «Волго-Дон» и «Волго-Балт» .— Указанные серии судов относятся к категории сухогрузных. Впрочем, эта и другие (некомментируемые) несуразности, встречающиеся в тексте романа, вполне соответствуют его сюрреалистическому духу.
13
Ты Саблина помнишь с его сторожевиком? — офицер Балтийского флота, капитан 3-го ранга Валерий Михайлович Саблин (1939—1976) 9 ноября 1975 г. попытался поднять восстание на большом противолодочном корабле «Сторожевой» в знак протеста против отхода партии и правительства от ленинских положений в строительстве социализма.
14
Трепещите, тираны! — неточная цитата из оды «Вольность» (1817) А. С. Пушкина.
15
Де Крюи Поль (1890—1971) — американский бактериолог и писатель, один из создателей научно-художественной литературы. Герой книги «Борьба с безумием» — врач, открывший новые методы лечения психических заболеваний.
16
Дальнейшее, как выразился классик, молчанье .— В. Шекспир. Гамлет, V, 2 (Пер. Б. Пастернака) .
17
… окаменела жена Лота при взгляде на счет, который подали Сверху ее городу .— Согласно книге Бытия, жена Лота, которая вместе со своим мужем была пощажена при наказании богом Яхве грешного города Содома, во время бегства нарушила запрет глядеть на горящий город и в наказание превратилась в соляной столб.
18
Реакция Ольховского была достойна Александра .— Возможно, имеется ввиду Александр Македонский, который, завоевав Персидскую империю, пытался уравнять победителей с побежденными и соединить их обычаи в единое целое.
19
Как выразился Пикуль о «Тирпице», кто нас теперь остановит! — «Кто его остановит?» — название главы романа «Реквием каравану PQ-17» (1970) советского писателя В. С. Пикуля (1928—1990), посвященного трагедии одного из арктических конвоев союзников в годы Второй мировой войны, оставленного без охраны из-за угрозы со стороны немецкого линкора «Тирпиц».
20
… чем кончается, когда команду тухлым мясом кормят? — Начало восстанию на броненосце «Потемкин» Черноморского флота (1905) положил отказ матросов есть борщ из протухшего мяса.
21
«Всколебалась вся толпа ~ болтались на воздухе» .— Перефразированный (в ключе замены запорожских казаков балтийскими матросами) фрагмент из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (гл. IV).
22
Бар-Кохба ( д р .-е в р . сын звезды) — почётное прозвище Симона, военного руководителя антиримского восстания 132—135 гг. в Иудее.
23
Котел Бельвиля — паровой котел с т. н. системой Бельвиля — специфической конструкции регулятором поддерживания уровня воды в котле.
24
Трафальгарское сражение (1805) у мыса Трафальгар на Атлантическом побережье Испании во время войны Франции против 3-й антифранцузской коалиции. Английская эскадра адмирала Г. Нельсона (был убит в бою) разгромил франко-испанскую эскадру, что обеспечило господство английского флота на море.
25
Бонни и Клайд — известные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии (1930-е гг.).
26
Морской устав . — Имеется ввиду «Книга Устав морской о всем, что касается доброму управлению в бытности флота на море», лично составленный и изданный Петром I (1720).
27
Шпалер — обычно — прибор для отчистки ржавчины в нарезных ружейных стволах; здесь, по-видимому,— пистолет.
28
…берсерки ~ полагали в трансе. — Берсерки (берсеркеры) — древнескандинавские витязи, перед битвой приводившие себя в ярость (предположительно, путем приема перед боем психотропных веществ).
29
Эйдос ( г р е ч. éidos — вид, образ) — многозначный философский термин, различные значения которого так или иначе связаны с мыслительной абстракцией.
30
Французский астроном, математик и физик Пьер Симон Лаплас (1749—1827) пытался объяснить весь мир с точки зрения механистического детерминизма, в основе которого лежит положение о существовании причинности явлений. Гейзенберг Вернер (1901—1976) — немецкий физик, сформулировавший принцип неопределенности, в соответствии с которым не все физические величины могут одновременно иметь точные значения.
31
… Майк Тайсон, примеривающийся откусить визави что-нибудь посущественнее уха .— Один из самых известных и узнаваемых спортсменов в истории, американский боксер-профессионал Майк Тайсон, выступавший в тяжелой весовой категории, во время поединка с Э, Холифилдом в 1997 г. укусил соперника за левое ухо, за что был дисквалифицирован.
32
Матрос Кошка .— Матрос Черноморского флота, герой Севастопольской обороны 1854—1855 гг. Петр Маркович Кошка (1828—1882) после окончания войны получил право на увольнение в бессрочный отпуск (в запас).
33
Жостовская роспись по металлу — русский художественный промысел лаковой росписи по металлу, сложившийся в начале XIX в. в деревне Жостово неподалеку от подмосковных Мытищ. Основной мотив росписи — цветочный букет простой композиции, в котором чередуются крупные садовые и мелкие полевые цветы.
34
… Вольтером работы скульптора Гудона … — Бюст и статуя Вольтера (мрамор) работы французского скульптора Жана Гудона (1741—1828), одного из крупнейших мастеров европейского портрета, находятся в Эрмитаже.
35
Друг Аркадий, не говори красиво — крылатое выражение, восходящее к реплике Базарова из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (гл. XXI): «О друг мой, Аркадий Николаич! ‹…› об одном прошу тебя: не говори красиво».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: