Джоди Пиколт - Особые отношения
- Название:Особые отношения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2012
- Город:Харьков
- ISBN:ISBN 978-966-14-3650-2(fb2)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Пиколт - Особые отношения краткое содержание
Особые отношения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мама Несс — зубная фея. Самми подглядела.
Однажды она станет космонавтом. Или фигуристкой. Или и тем и другим.
Она может задерживать дыхание под водой пока только на смешной срок, и сегодня во время перерыва она спросит у Анни Ю, можно ли быть русалкой наполовину.
Когда она упала с дерева и сломала руку, то, очнувшись в больнице, увидела стоящих у ее кровати мам и папу, которые так обрадовались, что с ней все в порядке, что забыли отругать ее за то, что она вообще лазила на деревья.
У большинства людей всего одна мама и один папа, но она не такая, как другие.
На самом деле она самая счастливая девочка на земле.
Примечания
1
Ссылка больше не актуальна. Треки можно прослушать по адресу: http://pages.simonandschuster.com/sing-you-home (прим. golma1).
2
Экстракорпоральное оплодотворение. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
3
В Америке существует традиция заранее, за четыре-пять недель, поздравлять будущих родителей и дарить им подарки.
4
Духовная практика, основанная в 1922 году японским буддистом Микао Усуи. В ней используется техника так называемого исцеления путём наложения рук.
5
Университет Брауна, один из старейших в США, входит в Лигу плюща.
6
Имеется в виду популярное американское телешоу Pee-Wee’s Playhouse, где с главным героем Германом могут происходить удивительные вещи.
7
Организация, занимающаяся оказанием помощи и юридической поддержки геям, лесбиянкам, бисексуалам и транссексуалам.
8
Адам Митчел Ламберт — американский певец, поэт-песенник и актер. Он первый известный поп-артист, открыто заявивший о своей гомосексуальности в начале карьеры.
9
Клавиатурный ударный музыкальный инструмент, состоящий из укрепленных на раме деревянных брусков, по которым ударяют колотушками; родственник ксилофона.
10
Перевод с англ. А. Васильева.
11
Христианский роман канадца Уильяма Пола Янга.
12
Христианская организация, помогающая найти свободу от гомосексуализма через любовь к Иисусу Христу.
13
Перевод А. Э. Черняк.
14
Трубочка с кремом.
15
Резко возросшее число однополых пар, желающих завести или усыновить ребенка.
16
Университет Миссисипи.
17
Ромашка.
18
Клауд — облако, Рейн — дождь, Мэдоу — луг.
19
Здесь игра слов: по-английски «невестка» буквально «сестра по закону».
20
Духовой музыкальный инструмент.
21
Героиня сериала «Даллас».
22
Популярный на Гавайях четырехструнный музыкальный инструмент.
23
Евангелистский священник, известный телепроповедник.
24
Разновидность соуса.
Интервал:
Закладка: