Кристофер Бакли - Они ведь едят щенков, правда?
- Название:Они ведь едят щенков, правда?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-45959-7, 978-5-17-077263-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Бакли - Они ведь едят щенков, правда? краткое содержание
И вот новый остросатирический роман «Они ведь едят щенков, правда?», в котором Бакли, спичрайтер Буша-старшего, знающий немало тайн американского закулисья, хитроумно и смешно конструирует параллельную реальность наших дней — действие разворачивается в 2012 году. Автор впервые обращается к американо-китайским отношениям, положив в основу сюжета создание сверхсекретного современного оружия. В числе главных действующих лиц оказываются вымышленные президенты США и КНР, члены Политбюро КПК, сотрудники ЦРУ, парочка бесшабашных лоббистов и даже беглый русский олигарх.
Они ведь едят щенков, правда? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, ты смотри, только не упускай теперь инициативу, Жук.
— Да я держу ее, босс, крепко держу.
— Ладно, держи и дальше. А у меня тут есть бычок, который так и храпит, так и рвется выскочить из загона.
— Как поживает этот твой бык? — спросил Жук.
Чик понизил голос.
— А вот об этом нам не следует говорить, Жук. Даже по наземной линии.
— Но ты же сам первый об этом заговорил. Ах да, кстати: моей очень привлекательной коллеге, Энджел Темплтон, все известно про твоего быка.
Жук услышал в трубке сдавленный стон.
— Быть такого не может, — проговорил Чик. — Просто быть не может.
— Она напрямик спросила меня: что я об этом знаю? И по имени назвала. На букву «Т».
— Вот это… — выпалил Чик. — Черт! Значит, нет больше на свете такой вещи, как тайна. Но ты же ничего ей не сказал, а?
— А что бы я мог ей сказать? Ты же мне ничего не рассказывал. Мне — своему верному слуге.
— О господи боже, — пробормотал Чик.
Жук решил чуть-чуть наказать Чика за то, что тот из вредности так ничего и не рассказал ему о Тельце. Голосом заговорщика он произнес:
— По словам Энджел, в народе ходят слухи, что все это связано с мюонами.
— С мюонами? — переспросил Чик. — С мюонами?
— Это такие субатомные частицы.
— Да я сам — физик! Ты мне еще будешь объяснять, что такое мюоны?
— Нечего огрызаться. — Жук сполна наслаждался этим диалогом.
По голосу Чика можно было догадаться, что он весь побагровел.
— Как-как ты сказал — «в народе ходят слухи»? Ты хочешь сказать, что об этом уже судачат на улицах? По всему Вашингтону, да?
— Ну, с ее слов нарисовалась именно такая картина.
— Да, плохи дела. Очень плохи. Хуже просто быть не может. — Чик вздохнул. — Значит, утечка.
— Вызови водопроводчика. Никсон в свое время так и сделал.
— Черт тебя подери, Жук! Все очень серьезно.
— Эй, потише — не стреляй в гонца.
— Хорошо. Ты тут не виноват. Эта Энджел Темплтон — она же свой парень, да? Я хочу сказать — она на нашей стороне?
— Страстная поклонница «Гроуппинга». Прямо-таки фанатка.
— Может, нам стоит ее сюда пригласить, устроить ей десятидолларовую экскурсию. Посадить в «Рвотную комету». — Речь шла о разработанном «Гроуппингом» модуле 757, который знакомил будущих пилотов и космонавтов с физиологическими радостями невесомости.
— Я уверен: она просто мечтает о том, чтобы целый день блевать завтраком в капсуле с нулевой гравитацией.
Чик сказал:
— Продолжай и дальше заниматься этой историей с Далай-ламой. Это просто клад. И обязательно дай мне знать, если снова услышишь, что кто-то где-то треплет языком о Тельце. О мюонах. Этот твой город меня просто к стенке припирает, Жучище. К стенке.
— А президент Кеннеди называл его «городом с северным обаянием и южной хваткой».
— Ничего про это не знаю, — раздраженно ответил Чик.
Жук подумал: за все годы, что он работает на Чика, тот впервые настолько встревожен. Значит, этот Телец — и впрямь бык что надо.
Глава 8
Очень гуманный поступок
— Товарищ президент, прибыл министр Ло.
— Проведите его ко мне, Ган.
Ло сам попросил об этой встрече. По «чрезвычайно срочному делу». У Фа возникло какое-то неприятное ощущение под ложечкой.
Оба сановника приветствовали друг друга, как обычно, по-товарищески, однако на этот раз воздержались от любезностей. Ло вынул из алого кожаного кейса один-единственный листок бумаги и положил его на президентский стол.
— С этим документом ознакомились только я и еще четыре человека.
Фа сделал вдох и прочел первую строку:
Результаты медицинского обследования субъекта 7255 .
— Семь-два-пять-пять?
— Тибетца.
Фа отметил, что Ло, вопреки обыкновению, прибегает к нейтральной терминологии. Разве сейчас не время для привычных колкостей в адрес Навозного Лотоса?
Он дочитал текст до конца, сглотнул, снял очки и потер переносицу.
— Вы говорите, никто, кроме нас, этого не видел? — наконец спросил Фа. — Но итальянские-то врачи уж точно должны знать?
Ло покачал головой.
— Нет. Наши люди в римской больнице подменили кровь и мочу. И рентгеновский снимок легких.
— Подменили? На чужие?
— Товарищ, наши интересы требовали, чтобы мы знали больше, а остальные — меньше.
— Но как же тот несвежий моллюск, который он съел? Что же…
— Несвежий моллюск съел другой человек, товарищ. Американский турист по фамилии Уинчелл. Из Портола-Вэлли в Калифорнии.
Фа был поражен — до глубины души — расторопностью агентов Ло. Сигарету! Ему просто необходимо выкурить сигарету!
Ло уже держал наготове раскрытую пачку «Мальборо». Он пристрастился к этим сигаретам во время командировки в США. Его прозвище в министерстве, которое употреблял о-очень узкий круг людей, было «Ковбой».
Фа выдохнул дым, никотин немного успокоил нервы.
— Но люди Тибетца — они-то ничего об этом не знают?
— Нет, — ответил Ло. — Это нам точно известно.
— Но как такое возможно? Наверняка он и раньше проходил обследования. Неужели никто ничего не…
— У него случались проблемы со здоровьем. Инфекция желчного пузыря. Защемление нерва. Дизентерия. Рутинные заболевания. А что-то подобное нужно было бы специально выискивать. Наверное, это развилось уже после того, как он последний раз проходил осмотр. — Ло усмехнулся. — А может, физическое здоровье и не является высшей ценностью, когда веришь в грядущую реинкарнацию. — Он стряхнул сигаретный пепел. — У нас есть свои люди в его ближайшем окружении. И нам известно, что там никто ничего не знает. Если этот диагноз верен — а у нас нет причин думать, что это не так, — тогда рано или поздно прошлый эпизод повторится, и он снова свалится в обморок. Но мы не знаем, где и когда это случится. И тогда у нас уже может не оказаться такого доступа к нему, какой имелся в Риме. — Ло откинулся на спинку тяжелого кресла. — А когда у него снова возьмут анализы, тогда уже все всё узнают.
Фа перечитал документ, лежавший перед ним на столе. Он произнес вслух это диковинное слово:
— Феохромоцитома. — И зачитал то, что было написано дальше: — Опухоль симпатической нервной системы, вызванная железами надпочечников, вырабатывающих избыток эпинефрина.
— Рак, — подытожил Ло, закуривая новую сигарету. — Он перекинулся на легкое. — И Ло протянул президенту пачку «Мальборо».
— Нет уж, спасибо, — произнес Фа и поглубже устроился в своем кресле. — Ну что ж, пожалуй, это решит нашу тибетскую проблему.
Ло задумчиво кивнул и выпятил губы.
— Это решает лишь одну проблему, товарищ. Зато порождает другую. И очень серьезную.
— Преемственность? Но разве мы не наметили следующего Далай-ламу?
— Да-да, об этом-то уже позаботились. Но проблема не в этом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: