Валери Собад - Мисс Свити
- Название:Мисс Свити
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-04123-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Собад - Мисс Свити краткое содержание
Мисс Свити - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сердце у Саманты так и подпрыгнуло в груди. Ну наконец-то соизволили заняться ее анонимщиком! Она вспомнила свой визит в полицейский участок и вежливое равнодушие, с каким ее там встретили. И решила применить на практике один из советов, который часто давала читательницам, — заставить мучителя самого немного помучиться.
Она пошла в спальню и переоделась в черные брюки и зеленую блузку, выглядевшую поприличнее ее застиранной майки. Распустив волосы, она взбила их щеткой, добиваясь вчерашнего эффекта гривы. Рука сама потянулась к металлическим бусам, но в последний миг Саманта ее отдернула — бабушка не поймет, с какой стати она так вырядилась с утра пораньше. Чуть подрумянив щеки и подкрасив ресницы остатками туши, отчего ее зеленые глаза засияли ярче, Саманта решительным жестом водрузила на нос очки и направилась на выход.
— Мы ждем тебя уже больше десяти минут! — Бабушкин голос звучал холодно. — Твоя тетка совсем потеряла голову, когда узнала, что в доме полиция. Она так суетилась, что я отправила ее за пирожными. Но эта передышка ненадолго.
Полицейский поднялся, чтобы поздороваться с Самантой. Отвечая на приветствие, та залилась краской — как минимум третья стадия. Инспектор неловко сжимал пальцами хрупкую фарфоровую чашку с цветочным рисунком, в его бугрившейся мышцами руке производившую впечатление игрушечной. Саманте он показался даже крупнее, чем при первой встрече.
— Инспектор Росс Карлтон ждал тебя, чтобы сообщить о цели своего визита, — сказала Агата.
Женщины сели на диван, и полицейский опустился в кресло.
— Вы знакомы с Деборой Дьюи? — обратился он к Саманте.
— С Дебби? — поразилась та. — Конечно. Это моя лучшая подруга.
— Ее муж заявляет, что она пропала. Она не вернулась домой и не ночевала у матери. Когда вы видели ее в последний раз?
— Вчера вечером. В «Черном лебеде». Это паб, где мы регулярно встречаемся. Я ушла раньше. Она еще оставалась с двумя другими нашими приятельницами.
Саманта старательно избегала удивленного бабушкиного взгляда. Агата открыла было рот, чтобы задать какой-то вопрос, но передумала и крепко сжала губы.
— Она с кем-нибудь разговаривала? С какими-нибудь мужчинами?
— При мне — нет. Мы с ней довольно долго болтали вдвоем.
— Она была в своем обычном состоянии? Много пила?
Саманта заколебалась. Не в ее привычках было трепать языком о том, что ей сообщили по секрету. Вдруг с шумом распахнулась дверь. В комнату вплыла Маргарет, гордо неся две тарелки с булочками и кексами.
— Это домашние, инспектор. Я их сама вчера испекла.
Инспектор встал, уступая даме кресло.
— Благодарю вас, молодой человек, — жеманно поблагодарила та. — В наши дни нечасто встретишь галантного мужчину.
Росс Карлтон, отказавшись от домашней выпечки, продолжил свой допрос, стоя между диваном и креслом. Саманта не могла отвести глаз от его широкоплечей фигуры.
— Итак, вернемся к исчезновению миссис Дьюи…
— Боже мой! Дебби исчезла! — завопила Маргарет.
Она подавилась куском булочки, который не успела прожевать, и зашлась в приступе кашля. Саманта помчалась на кухню за стаканом воды.
— Прихвати соли! — крикнула ей вслед бабушка. — Кто ее знает…
Вернувшись из кухни, Саманта обнаружила, что тетка сидит с побагровевшим лицом, а Агата изо всех сил обмахивает ее своей газетой с кроссвордом.
— Не бойся, это не удушье, — успокоила она внучку. — Просто она переволновалась. Дай-ка мне соли.
Саманта протянула ей пузырек. Разгибаясь, она перехватила взгляд инспектора Карлтона, в котором сквозила едва скрываемая ирония. Помимо собственной воли она тоже улыбнулась.
Наконец Маргарет откачали, и допрос продолжился.
— В каком состоянии вчера вечером была миссис Дьюи?
— Это как раз вопрос для Саманты, — встряла Маргарет. — Она у нас доктор психологии и работает в крупнейшем женском журнале.
Инспектор Карлтон пропустил эту реплику мимо ушей и повернулся к Саманте.
— Ну, как вам сказать… Она была в не очень приподнятом настроении. Говорила, что ей до смерти надоела роль домохозяйки. Я ее выслушала и постаралась объяснить, что в таком существовании немало хороших сторон.
— Вы всегда можете рассчитывать на Саманту, если надо кого-то подбодрить, — снова влезла Маргарет. — Она и меня очень поддерживает, когда у меня случаются неудачи на любовном фронте…
— Может, пойдешь заваришь чаю? — перебила ее Агата.
— Прекрасная идея. Я уверена, что у инспектора отменный вкус. Он обязательно оценит «мин» с цветками орхидеи.
И она одарила полицейского ослепительной улыбкой.
— Садитесь на мое место, инспектор. Думаю, что гоняться за злоумышленниками довольно утомительно.
— Вы очень любезны, — спокойно ответил тот. Казалось, ничто не в силах вывести его из равновесия. — Если бы все, кого я допрашиваю, вели себя, как вы, моя работа превратилась бы в сплошное удовольствие.
Маргарет хихикнула и выплыла из комнаты.
— Дебби выпила больше обычного, — снова заговорила Саманта, как только за теткой закрылась дверь. — Но после этого ей явно стало лучше. Я оставила ее со своими двумя подругами и со спокойным сердцем ушла. Понимаете, с Дебби это время от времени случается. Она регулярно начинает жаловаться на судьбу. Примерно раз в три месяца, когда мы встречаемся в пабе. Потом она успокаивается, и все идет своим чередом. В принципе она очень разумный и ответственный человек.
— Вот почему ее исчезновение выглядит пугающим. Вы не могли бы сообщить мне имена и номера телефонов ваших двух подруг? Мистер Дьюи с ними не знаком.
Инспектор протянул ей визитку.
— Если у вас появится любая новая информация, позвоните мне, пожалуйста. В любое время дня и ночи, — добавил он, поднимаясь.
Саманта с бабушкой последовали его примеру. Агата пошла проводить гостя.
Заперев за ним дверь, она подняла лицо к Саманте.
— Почему ты сказала, что ночевала у матери Дебби? — сухо спросила она.
«Мне не пятнадцать лет», — подумала Саманта.
— Я сейчас спущусь, — проигнорировав вопрос, сказала она. — Надо найти Дебби.
— Скоро начинается минута молчания в память о жертвах, погибших в Нью-Йорке. Ты не хочешь провести ее со мной?
— А тетя Маргарет?
— Она будет молиться у себя. Разозлилась на меня за то, что я не разрешила зажечь в доме свечи. Пришлось ей напомнить, что один раз она уже устроила в квартире пожар.
— Мне лучше побыть одной, чтобы сосредоточиться, — отговорилась Саманта.
Она и минуты лишней не хотела терпеть инквизиторский бабушкин взгляд.
Час доставки почты давным-давно миновал, когда Саманта доплелась до почтового ящика. Проглянувшее на улице солнышко пригревало как летом, но Саманта ничего не замечала. Она боролась с подступавшим страхом. Ее пугало не новое анонимное письмо, возможно поджидавшее в ящике, а исчезновение Дебби. Спустившись к себе, она первым делом позвонила Полу, который оставил мастерскую и сидел с детьми. Их разговор без конца прерывался — Саманта слышала громкий плач младшего сынишки. Пол был подавлен и по-настоящему испуган. Саманта с трудом нашла слова, чтобы немного его подбодрить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: