Валери Собад - Мисс Свити
- Название:Мисс Свити
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-04123-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Собад - Мисс Свити краткое содержание
Мисс Свити - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бедняжка Гвен! — проговорила она. — Так и не досмотрела до конца детективный сериал.
— Надеюсь, хотя бы рецептом твоих несравненных кексов она воспользоваться успела?
— Они у нее все равно не получались. Я умолчала о нескольких важных ингредиентах.
— Да что ты, в рай его с собой заберешь, этот свой рецепт?
— А я пока не тороплюсь присоединяться к миссис Берден. Мне еще надо познакомиться со своими правнучками.
Она повернула лицо к окну. Свет и тьму ее глаза еще различали, но она знала, что это ненадолго — скоро ее будет окружать сплошной мрак.
— Говорят, перед смертью, прося Господа отпустить ей грехи, она вспомнила и про твою рыжую прядь, — нахмурив брови, сказала Агата. — Напрасно я втянула ее в эту историю. Думаю, ее доконали муки совести.
Саманта положила ей на плечо руку:
— Она не следила за уровнем холестерина в крови. Объедалась луковыми чипсами и слишком налегала на херес. Это ее и подкосило. А вовсе не то обстоятельство, что она была твоей сообщницей.
Она подошла к окну, подняла вверх раму и вдохнула весенний воздух. В саду позади дома уже распустились Primula vulgaris.
— Ты была совершенно права, бабуль, — поворачиваясь к Агате, сказала она. — Мне действительно необходимо было прочистить мозги.
— Да и мне поднадоел сад без цветов, — согласно кивнула Агата.
Об авторе
Валери Собад, в прошлом журналистка, преподает французский язык в Альянс Франсез в Бордо. Пребывание в Англии и пылкая любовь к английской литературе подтолкнули ее к созданию собственных романов. Первый же из них, «Happy Birthday, бабушка», получил премию «Хронос» (2002).
Примечания
1
«Ты и я» ( англ .).
2
Ты слыхал? А ты слыхал? / Кот на скрипке заиграл! / На луну корова скок, / Вот пошла потеха, / Свалился пес от смеха, / А чашки-ложки — наутек! ( англ .).
3
Бисквитные пирожные со сливочным кремом и вареньем.
4
Торт с английским кремом.
5
«Цветы месяца» ( англ .).
6
Сержант — в Великобритании полицейский чин рангом выше констебля, но ниже инспектора.
7
Трайфл — десерт из заварного крема, бисквита с фруктами и взбитых сливок. ( Прим. авт .).
8
«Тарт Татен» — яблочный пирог с жженным сахаром.
9
ЗППП — заболевания, передающиеся половым путем.
10
Сердечник колючий, тамус обыкновенный, ветреница дубравная ( лат .).
11
Сурепка обыкновенная ( лат .).
12
Ситник развесистый, клен полевой ( лат .).
13
Примула обыкновенная ( лат .).
14
Ветреница дубравная ( лат. ).
15
Овсяница валлисская ( лат .).
16
«Сады и цветы» ( англ .).
Интервал:
Закладка: