Фабио Джеда - И в море водятся крокодилы
- Название:И в море водятся крокодилы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-02768-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фабио Джеда - И в море водятся крокодилы краткое содержание
И в море водятся крокодилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мама. — Молчание на том конце провода. — Мама, — повторил я.
В трубке я услышал только вздох, легкий, влажный и соленый. И понял, что она тоже плачет. Мы говорили впервые за восемь лет, восемь долгих лет, и эта соль, эти вздохи были единственным, что сын и мать могли сказать друг другу через такую пропасть времени. Мы так и сидели, молча, до тех пор, пока связь не прервалась.
И только в этот момент я понял, что она еще жива и, быть может, тогда я в первый раз осознал, что жив и я.
Не знаю, как у меня это вышло. Но все же я выжил.
Энайатолла закончил свой рассказ вскоре после того, как ему исполнился двадцать один год (примерно). Дату его рождения определили в квестуре: первое сентября. И он только тогда узнал, что в море действительно водятся крокодилы.
Примечания
1
Маленькое примечание по проблеме языка, чтобы не прерывать основной рассказ. Если вам не интересно, можете вернуться к чтению книги: в следующих строчках не говорится ни о чьей смерти, не рассказывается ни о чем, имеющем фундаментальное значение для истории. Проблема языка для меня заключалась в том, что я не очень хорошо говорил на иранском. Два языка, фарси и дари — произносятся их названия с ударением на последнем слоге, — очень похожи, но произношение фарси (на котором говорят в Иране) не совсем похоже на произношение дари (это восточный диалект фарси, на котором говорят в Афганистане). Написание совершенно одинаковое, а произношение сильно отличается. Очень сильно. Так вот.
Интервал:
Закладка: