Джеффри Евгенидис - А порою очень грустны

Тут можно читать онлайн Джеффри Евгенидис - А порою очень грустны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Corpus, Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеффри Евгенидис - А порою очень грустны краткое содержание

А порою очень грустны - описание и краткое содержание, автор Джеффри Евгенидис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«А порою очень грустны» — под таким названием впервые по-русски выходит долгожданный роман известного американского прозаика Джеффри Евгенидиса The Marriage Plot (2011 г.). Первый шумный успех пришел к писателю после публикации бестселлеров «Девственницы-самоубийцы» (1993 г.) — книга экранизирована Софией Коппола (1999 г.), и «Средний пол» (Пулитцеровская премия, 2003 г.).
Роман «А порою очень грустны» — повествование, насквозь проникнутое любовью, рассказывает о выпускниках университета Брауна начала восьмидесятых, где в эти же годы учился сам Евгенидис. Главные герои книги — влюбленная в викторианскую эпоху Мадлен, которая пишет диплом по теме «Матримониальный сюжет», и ее друзья — Леонард и Митчелл, их кумиры Эко, Деррида, Хемингуэй. Романтически настроенной Мадлен предстоит быстро повзрослеть, пройдя через нелегкие испытания, а ее друзьям — один из них станет мужем Мадлен — почувствовать, какая глубокая социальная пропасть их разделяет.

А порою очень грустны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

А порою очень грустны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Евгенидис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стоило там оказаться, как она отчаялась найти Леонарда. Гран-при еще, может, и не начался, но казино было битком набито туристами. Они толпились вокруг игорных столов, одетые лучше, чем игроки, которых она видела в индейском казино, но с тем же собачьим голодным выражением на лицах. Трое из Саудовской Аравии, в солнечных очках, сидели вокруг столика для игры в баккара. Мужчина шести футов ростом в галстуке-шнурке играл в кости. Группа немцев, мужчин в баварских куртках с замшевыми воротниками, восхищалась расписным потолком и витражными окнами, разговаривая на высоких, вибрирующих нотах. В другое время это могло бы заинтересовать Мадлен. Но теперь каждый аристократ или крупный игрок был всего лишь фигурой на ее пути. Ей хотелось отпихнуть их в сторону. Ей хотелось пнуть ногой, чтобы сделать больно.

Она медленно пробралась в центр зала, сосредоточив свое внимание на столах, где играли в карты. Казалось все менее вероятным, что Леонард там. Может, он пошел ужинать с швейцарскими банкирами? Может, лучше всего вернуться в отель и подождать там? Она продвинулась еще дальше. И тут увидела Леонарда на бордовом бархатном сиденье за столом для игры в блек-джек.

Он что-то сделал со своими волосами — намочил их или намазал гелем, гладко зачесав назад. На нем был черный плащ.

Перед ним лежала стопка фишек, меньше, чем у остальных игроков. Он сосредоточенно подался вперед, не сводя глаз с дилера. Поразмыслив, Мадлен решила, что лучше его не прерывать.

Увидев его таким, с безумными глазами, в старинной одежде, с прилизанными, как у вампира, волосами, Мадлен осознала то, что не желала признавать раньше и так и не приняла к сведению полностью, — болезнь ее мужа реальна. В больнице, когда Леонард поправлялся после срыва, его поведение было необычным, но объяснимым. Он был похож на человека, не пришедшего в себя после автокатастрофы. Это — эта мания — было не то. Леонард походил на настоящего сумасшедшего, и Мадлен до смерти перепугалась.

Слово maniaque было не слишком далеко от правды. В конце концов, на что указывает maniaque, если не на манию?

Всю жизнь она избегала людей с неустойчивой психикой. Сторонилась чудаковатых детей в начальной школе. В старших классах избегала мрачных, с суицидальными наклонностями девочек, которые, наглотавшись таблеток, выблевывали их. В сумасшедших есть нечто такое, что заставляет тебя сторониться их. Что это — тщетность всех попыток их урезонить? Наверняка, но есть и что-то еще, что-то похожее на страх заразиться. Казино, где в воздухе стоял гул, висел дым, походило на проекцию мании Леонарда, унылую зону, где полно кошмарных богачей, открывающих рты, чтобы делать ставки или заказывать алкоголь. Мадлен остро захотелось повернуться и бежать. Один шаг вперед — и ей придется делать это всю жизнь. Волноваться за Леонарда, постоянно следить за ним, думать, не случилось ли чего, стоит ему запоздать домой на полчаса. Все, что требовалось, — повернуться и уйти. Никто бы ее не упрекнул.

И тут она, конечно, сделала это шаг. Подошла и молча встала за спиной у Леонарда.

За столом играло с полдюжины человек, все мужчины.

Она переместилась в поле его зрения и произнесла:

— Милый?

Леонард бросил взгляд вбок. Казалось, он не удивился ее появлению.

— Привет, — сказал он, снова переводя внимание на карты. — Извини, что так ускакал. Но я боялся, что ты не позволишь мне играть. Ты на меня сердишься?

— Нет, — успокаивающим тоном сказала Мадлен. — Не сержусь.

— Хорошо. А то я чувствую, мне сегодня везет. — Он подмигнул ей.

— Милый, пойдем. Ты должен пойти со мной.

Леонард сделал ставку. Он снова подался вперед, сосредоточившись на дилере, и одновременно сказал:

— Я вспомнил, в каком кино про Бонда снято это место. «Никогда не говори „никогда“».

Дилер сдал две первые карты.

— Давай сюда, — сказал Леонард.

Дилер сдал ему еще две.

— Еще.

Следующая карта его прикончила. Дилер сгреб карты Леонарда, а крупье забрал его фишки.

— Пойдем, — сказала Мадлен.

Леонард с заговорщическим видом нагнулся к ней:

— У него две колоды. Они считают, что с двумя я не справлюсь, однако они ошибаются.

Он поставил еще, и цикл повторился. У дилера было семнадцать, и Леонард решил, что это можно побить. На тринадцати он попросил еще одну карту — это оказался валет.

Крупье сгреб его последние фишки.

— Все, меня вынесли, — сказал Леонард.

— Пойдем, милый.

Он обратил на нее свой остекленевший взгляд:

— Ты мне не одолжишь немножко денег, а?

— Потом.

— И в бедности и в богатстве, — сказал Леонард.

Однако со стула поднялся.

Мадлен повела Леонарда за руку через казино. Он шел не сопротивляясь, как вдруг, когда они уже приближались к лестнице, остановился. Приподняв подбородок, он состроил забавную физиономию и сказал, придав голосу английский акцент:

— Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд.

Внезапно подняв руки, он завернулся в плащ, словно Дракула. Не успела Мадлен среагировать, как он рванул от нее, размахивая плащом, словно крыльями, с безумным выражением на лице — радостным, игривым, самоуверенным.

Она попыталась догнать его, но каблуки мешали ей бежать. Наконец она сняла туфли и выбежала из казино босиком. Но Леонарда нигде не было видно.

К утру он не вернулся.

Не вернулся и на следующий день.

К этому времени она уже связалась с Марком Уолкером из консульства в Марселе. Воспользовавшись связями с выпускниками Бакстера, Олтон сумел лично поговорить с американским послом во Франции. Посол Гэлбрейт записал данные, полученные от Мадлен, и переслал их Уолкеру; тот позвонил Мадлен сказать, что властям в Монако, Франции и Италии уже сообщили о сложившейся ситуации и что он свяжется с ней, как только что-нибудь узнает. Тем временем Филлида немедленно отправилась прямиком в аэропорт Ньюарк и успела на ночной рейс в Париж. На следующее утро она пересела на самолет, летевший в Монако, и прибыла в отель, где жила Мадлен, вскоре после полудня. В течение тех восемнадцати часов, что прошли между ее звонком и появлением Филлиды у нее в номере, чего только не испытала Мадлен. Были моменты, когда она сердилась на Леонарда за то, что он убежал, были и такие, когда она страшно бранила себя, что не сообразила раньше: что-то не так. Она была страшно зла на швейцарских банкиров и почему-то на их подруг за то, что они выманили Леонарда из отеля. Она сходила с ума от волнения: вдруг с Леонардом что-то случится, вдруг его арестуют. Иногда на нее накатывала жалость к себе: она понимала, что медовый месяц по-настоящему бывает только раз в жизни и для нее он испорчен. Она думала, не позвонить ли матери Леонарда или его сестре, но у нее не было их телефонов, да ей и не хотелось с ними говорить — она почему-то считала, что виноваты и они.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеффри Евгенидис читать все книги автора по порядку

Джеффри Евгенидис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




А порою очень грустны отзывы


Отзывы читателей о книге А порою очень грустны, автор: Джеффри Евгенидис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x