Избранные произведения писателей Дальнего Востока
- Название:Избранные произведения писателей Дальнего Востока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Избранные произведения писателей Дальнего Востока краткое содержание
Избранные произведения писателей Дальнего Востока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ли Босин быстро оделся, обулся, подошел к другу и, как бы советуясь с ним, сказал:
— Я думаю, сегодня нам через реку не перебраться, лучше уйти в горы, может быть, там набредем на какую-то деревушку, раздобудем еды.
Су Юэлинь не шелохнулся, не проронил ни звука. Ли Босин потянул его за руку:
— Видишь, поздно уже, пошли скорее!
Су Юэлинь покачал головой.
— Ступай один! Я останусь здесь!
— Разве моя одежда не доказательство? Почему ты все еще сердишься? — с горечью спросил Ли Босин.
— Я сержусь на самого себя! — холодно возразил Су Юэлинь.
— Ну, полно тебе. Зачем зря расстраиваться? Пошли, скоро стемнеет!
Он решительно взял Су Юэлиня за руку и увлек его за собой. Двое продолжали свой путь вдоль реки, но она их больше не интересовала; они всматривались в горы. Скоро на склоне показалась узкая крутая дорожка, петлями уходившая в сторону леса. При мысли, что придется лезть на такую высоту, обоим стало не по себе. Но день угасал, надо было немедля подыскивать ночлег. Ли Босин решил не мешкая уходить в горы. Су Юэлинь колебался:
— Можешь ли ты поручиться, что мы найдем там жилье?
— Я думаю, что по этой дороге мы выйдем к деревне! — твердо заявил Ли Босин и стал взбираться по склону.
— Каждая дорога ведет обычно к жилью, но откуда ты знаешь, что оно близко? А если до него двадцать или тридцать ли? — Су Юэлиню явно не хотелось взбираться на гору, но оставаться здесь было боязно.
— Жилье близко, — убежденно ответил Ли Босин. — Во-первых, здесь дорога узкая: было бы далеко, дорога была бы шире.
Су Юэлинь хмыкнул:
— Горная дорога — это не большак на равнине, кто может сказать наверняка?
— Передохни пока здесь, а я поднимусь выше и посмотрю! — предложил Ли Босин, чтобы успокоить друга.
— Темнеет уже, кому охота тут рассиживаться! — тоскливо ответил Су Юэлинь.
По обеим сторонам дороги тянулись низкорослые колючие кустарники, попадались и деревья, над головами путников проплывали густые зеленые ветви. Река то скрывалась за отвесными скалами, то появлялась снова, освещенная последними лучами заходящего солнца; из золотисто-желтых волны становились фиолетово-красными. Казалось, река понемногу суживается, не стало слышно и шума воды. Зато все чаще слышался шум сосен, приносимый вечерним ветерком с вершины хребта. Совсем низко летали стаи птиц.
Взбираться по склону было не так-то легко. Ли Босин, шел, напрягая все силы, то и дело вытирая пот со лба. Су Юэлинь плелся сзади и все время отставал. Заметив это, Ли Босин прислонился к скале и ждал, пока тот не поравняется с ним. Су Юэлинь остановился, перевел дух и проворчал:
— Не может быть, чтобы жилье было близко!
Видя, что друг совсем приуныл, Ли Босин решил его приободрить.
— Кто стремится чего-то достичь, не должен падать духом; должен действовать решительно и смело, только так можно добиться успеха!
— Все это верно! — согласился Су Юэлинь, но тут же по привычке возразил: — Только я полагаю, что лучше действовать наверняка. Иначе поражение неизбежно.
— Ну и пусть неизбежно, — спокойно проговорил Ли Босин. — Мы молоды, нам ли бояться поражений?
— А это мы еще посмотрим, кто боится! — ледяным голосом произнес Су Юэлинь и замолк.
— Есть хорошая пословица: поражение — мать победы, — сказал Ли Босин и начал опять взбираться в гору.
Солнце зашло, небо потускнело. Лес, который еще недавно был ясно виден, стал постепенно терять очертания, расплываясь в темноте. Откуда-то снизу медленно потянулся туман. Скоро на темно-голубом небе проступили первые звезды. Дорожка привела путников в сосновую рощу. Мрак все сгущался. Здесь, в этом безлюдном месте, стояла мертвая тишина.
Стараясь ободрить друга, Ли Босин тихонько запел. Су Юэлинь, не скрывая раздражения, прервал его:
— Прошу тебя, не пой!
— Почему?
— Не надо тревожить зверей.
— Каких зверей? Тигров и леопардов? Я думаю, здесь их нет.
Сказав так, Ли Босин тем не менее перестал петь. Он, разумеется, ничего не боялся, просто решил уступить другу. Дорога в лесу затерялась в темноте. Вдруг Ли Босин остановился и негромко сказал:
— Подожди, дай я послушаю!
— Что-нибудь слышишь? — испуганно спросил Су Юэлинь.
— Нет! Хотел послушать, не лает ли где собака! Где собака, там непременно жилье!
— Какое может быть жилье в этом дьявольском месте! — вздохнул Су Юэлинь, но на сей раз упрекать друга не стал.
— Давай посидим, луна взойдет, тогда пойдем дальше! — предложил Ли Босин.
В лесу тихо-тихо, ни малейшего дуновения, лишь изредка белка уронит вылущенную сосновую шишку или взмахнет крыльями птица. Там, где редеет лес, можно увидеть в звездном мерцании глубокое небо, нависшее над черной вершиной. Вот за горой стало светлеть, звезды побледнели, медленно выплыла ущербная луна. Деревья сразу засеребрились и отбросили на влажную землю узоры из света и тени. Стала видна дорога. Ли Босин поднялся и снова зашагал вперед. Пришлось Су Юэлиню последовать за ним, через силу передвигая усталые ноги.
За перевалом они стали спускаться в долину. Послышалось журчанье горного родника. У подножья горы в лунном свете стлался легкий туман. Все чаще и чаще доносился аромат апельсинов и мандаринов.
— Теперь уже недалеко до жилья, — обрадовался Ли Босин.
— Откуда ты знаешь? — недоверчиво спросил Су Юэлинь.
— Запах слышишь? — Ли Босин глубоко втянул в себя воздух. — Держу пари, это наверняка из садов.
— Разве в горах нет диких деревьев? — холодно спросил Су Юэлинь.
Ли Босин засмеялся:
— Почему ты всегда настраиваешь себя на худшее?
— Потому что не хочу быть безрассудным оптимистом! — обозлился Су Юэлинь.
Сдерживая улыбку, Ли Босин продолжал:
— Не стану спорить о безрассудности, но человек обязательно должен быть оптимистом! И мне не хочется, чтобы ты предавался беспричинному пессимизму!
— Беспричинному? — не выдержав, закричал Су Юэлинь. — Скитания, голод, глубокая ночь, да еще голову приклонить негде. Или все это плод моего воображения?
Некоторое время Ли Босин шел молча, чтобы дать другу успокоиться, потом негромко, но уверенным тоном заговорил:
— Голод, скитания... Ну и что! Это всего лишь два обязательных предмета, которые мы, молодые, должны пройти в школе жизни. К тому же предметы самые легкие!
Су Юэлинь усмехнулся:
— Посмотрим, что ты скажешь завтра или послезавтра!..
Ли Босин хотел было ответить, но вдруг совсем рядом раздался грубый окрик:
— Кто идет?
Друзья оторопели. Окрик явно относился к ним.
— Отвечайте, не то буду стрелять!
Ли Босин громко ответил:
— Мы мирные граждане! Прохожие!
— Мирные граждане? Черт вас побрал бы!.. — В ответ посыпалась брань и смешки.
— Руки вверх! — громко скомандовал другой голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: