Василий Аксенов - Негатив положительного героя

Тут можно читать онлайн Василий Аксенов - Негатив положительного героя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Издательство «ИзографЪ», год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Василий Аксенов - Негатив положительного героя краткое содержание

Негатив положительного героя - описание и краткое содержание, автор Василий Аксенов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Негатив положительного героя" – цикл новелл конца 90-х годов XX века – взгляд повзрослевшего шестидесятника на наше время с его типологическими героями.

Негатив положительного героя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Негатив положительного героя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Аксенов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О, те закаты за горами!
Орлиный клекот далеко!
Когда иссохшие в боях гортани
Им охлаждала «Вёв Клико»!
А на рассвете перед боем
Свой взгляд не в пушки вперивал он,
А в благодатное судьбою
Шампанское «Дом Периньон».
Над прошампаненной строкою
Огонь священный с тех пор не потух,
Хоть и играет над страною
Букет совковых бормотух.
Тот день придет, сияют лица,
На химию падет запрет,
И восстановит какой-нибудь князь Голицын
Свою кумирню «Новый Свет»!
Поднимем чаши мы с шампанским
За вдохновенье тех эпох,
Когда у муз имелись, скажем, шансы
Сманить российских выпивох
В веселый мир пушкинианства,
Где рифм и нимф мы зрим привычный торг,
Отвлечь от пагубного пьянства,
Привлечь в шампанского восторг!

ПРИЛОЖЕНИЕ

Переводы с английского. (Наталья Вергелис)

[1] Hamlet. As woman's love. [1] W. Shakespeare Гамлет. Что это, пролог или надпись на колечке?

Офелия. Действительно, коротковато, милорд.

Гамлет. Как женская любовь.

В. Шекспир, «Гамлет» в переводе Б. Пастернака. (Прим, ред.)

[2]«Нас лишили всех прав пожалуйста помогите нашей семье выжить».

[3]Серенада В.А.Моцарта «Маленькая ночная музыка» (нем.). (Прим, ред.)

[4](UCLA) Калифорнийский университет.

[5]«Это там, далеко-далеко; О, дальние страны…» (франц.).

[6]…стояла в непринужденной позе, руки в боки, выставив вперед бедро. «Эй, вы, – сказал полковник, – в мои обязанности не входит искать жилплощадь. Мое дело ловить шпионов и покорять девиц, вот мое истинное занятие». Нинель бросила на него злобный взгляд – как девочки, перед тем, как окончательно сдались.

[7]Полковник Томсон был общительным человеком, когда дело касалось расквартирования вновь прибывших. Какое бы помещение он ни предлагал, оно непременно оказывалось битком набитым разными козлами, курами, хныкающей ребятней, бесформенными тетками и дородными мужиками. Определенно, его воображение резко расходилось с нашим. Само слово «Сааремаа», со всеми его гласными, уже вливалось в наши кружки обилием содержащегося в нем воздуха. Воображение рисовало картины остроконечных черепичных крыш с флюгерами, крутящимися под напором европейского ветра, налетающего с небес и сгоняющего пласты облаков, похожих на Трафальгарскую битву. Что же касается полковника, у него, безусловно, имелся собственный взгляд на свой остров, посему он постоянно приказывал водителю останавливать джип в каких-то безобразных советских поселках, на узких улочках, под мрачной сенью деревьев, где от домов неотвратимо несло куриным пометом и рыбьими внутренностями; все это недвусмысленно напоминало на печально известную «воронью слободку» Ильфа и Петрова.

В каждом местечке, где мы останавливались, нас угощали мерзопакостными напитками и омерзительными закусками. Население, не говорящее по-русски, сильно смахивало на сборище жалких плутов, истинных сынов пролетарского государства. Это был тот самый общественный пласт, где полковник Томсон и ловил шпионов и покорял девиц. В конце концов до нас дошло, что сегодня суббота и что цель полковника была очень далека от поисков жилья для двух русских писателей; гораздо больше он тяготел к мысли поскорее надраться как свинья. В конечном итоге он своего добился и, что-то бормоча, бесформенным кулем – со всеми своими тетрадками, авторучками и незаряженным пистолетом – свалился с сиденья джипа на пол.

[8]Автор чередует периоды, написанные по-русски, с их английским переводом.

[9]«…Долбоеб ты этакий, писатель советский…»

[10]БКД – боевая комсомольская дружина. (Прим, авт.)

[11]Что это? Не могли бы вы объяснить эту мешанину? (франц.).

[12]Мамочке виднее.

[13]«Я бы хотела посмотреть ваш номер».

[14]Организация освобождения Палестины (ООП). (Прим, ред.)

[15]«Поднимись, пожалуйста, Аркадий» (искажен, франц.).

[16]«Эй! Есть здесь хоть кто-нибудь?»

[17]…хорошая жизнь, высшее общество… что можно купить за деньги.

[18]«Прощай навек, а раз навек,

То навсегда прощай».

Дж. Байрон. (Прим. ред.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Аксенов читать все книги автора по порядку

Василий Аксенов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Негатив положительного героя отзывы


Отзывы читателей о книге Негатив положительного героя, автор: Василий Аксенов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x