Робин Карр - Чистая река

Тут можно читать онлайн Робин Карр - Чистая река - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чистая река
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-137658-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Карр - Чистая река краткое содержание

Чистая река - описание и краткое содержание, автор Робин Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно.
Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры.
Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего.
Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Чистая река - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чистая река - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Встречаюсь? Это звучит как-то чересчур деликатно для местных.

– Я была рада услышать, что у тебя кто-то есть.

– Нет, – возразил он. – Это все дела давно минувших дней. И я с ней вовсе не «встречался». Все было гораздо проще.

Почему-то эти слова заставили ее улыбнуться.

– Похоже, у вас были какие-то отношения.

Он отпил из кружки и пожал плечами.

– Это были…

– Эй, постой, – прервала она, рассмеявшись. – Ты не должен мне ничего объяснять.

Облокотившись на стойку, он наклонился к ней.

– У нас было определенное соглашение. Время от времени я к ней наведывался. На один вечер. Ничего серьезного. Никакой любви. Ни к чему не обязывающий секс, Мэл, между взрослыми людьми по обоюдному согласию. Когда я понял, что меня это больше не устраивает, мы расстались друзьями. Сейчас у меня никого нет.

– Это не очень хорошо, – заметила она.

– Но это не значит, что так теперь будет постоянно, – пожал плечами Джек. – Просто сейчас ситуация именно такова. Хочешь забрать домой кусок пирога?

– Ага, – кивнула она. – Конечно.

______

Мэл жила в Вирджин-Ривер уже четыре недели. Все это время к ним с Доком частенько наведывались их друзья и пациенты. У некоторых с собой было немного денег, чтобы оплатить медуслуги, кто-то мог похвастаться наличием страховки, однако большинство приносило дары со своих ферм, ранчо, фруктовых садов, виноградников или кухонь. Эти последние, зная, что одна булка хлеба или кусок пирога вряд ли покроют расходы на обследование, лечение и лекарства, обычно прихватывали с собой разную снедь, даже если не жаловались на здоровье. Те продукты, которые можно было использовать, – мешки яблок или орехов, консервированные или свежие фрукты, овощи и ягоды, рулька ягненка или телятина, – передавались Проповеднику, который находил им применение на кухне, а позже потчевал своей стряпней Мэл и Дока. В каком-то смысле это напоминало жизнь в коммуне.

В результате у Дока и Мэл обычно оставалось больше еды, чем им было по силам съесть, тем более что в основном они останавливались у Джека. Мэл собрала коробку с продуктами, которые могли скоро испортиться – десяток яиц, хлеб, ветчина, кусок сыра, пирог, яблоки и орехи. Пакет апельсинового сока, который она взяла у Конни. Поставив коробку на пассажирское сиденье старого пикапа Дока, она спросила его:

– Могу я одолжить ваш грузовик на пару часов? Я хочу немного прокатиться на машине и не очень доверяю своему «БМВ». Обещаю, что буду очень осторожна.

– Мой пикап? Я с трудом тебя в нем представляю, – с сомнением протянул Док.

– Почему нет? Я его заправлю, если вас это беспокоит.

– Я боюсь, что ты свалишься на нем с обрыва, оставив меня с этим куском дерьма, которое называешь своей машиной.

Мэл обиженно поджала губы.

– Иногда вы просто невыносимы. Без преувеличения.

Он вытащил ключи и бросил ей. Она ловко их поймала.

– Не разбей мою тачку. Поскольку, бог мне свидетель, никто и никогда не заставит меня сесть за руль твоего убогого немца.

Она выехала из города и оказалась на извилистой горной дороге, петляющей среди деревьев, поднимаясь то вверх, то вниз по горным склонам. Ее сердце бешено колотилось в груди. Она испугалась, чего уж там. Но тяжелые мысли неотступно преследовали ее уже две недели, и Мэл не могла дальше жить с подобным бременем на душе. Поэтому у нее родился план.

Она удивилась тому, что помнит, как проехать к лагерю Клиффорда Паулиса. Мэл задавалась вопросом, не направляет ли ее какая-то странная психическая сила. Ее навыки ориентирования среди холмов и в лесной чащобе всегда были совершенно никудышными. Но… вскоре она оказалась на месте, распознав практически невидимую в траве старую лесозаготовительную дорогу, ведущую к обиталищу людей. Въехав в лагерь, она сделала широкий разворот на поляне, чтобы поставить пикап капотом к выезду, и вышла из кабины. Встав возле водительской двери, она громко крикнула:

– Клиффорд!

Сначала никого не было видно, но через несколько мгновений из-за снятого с пикапа кемпера вышел какой-то бородач, и Мэл узнала в нем одного из тех мужчин, которых видела во время своего последнего визита. Она поманила его к себе пальцем. Он неторопливо подошел, и она снова нырнула в пикап, вытащив наружу коробку со снедью.

– Я подумала, может быть, вам это пригодится, – пояснила Мэл. – В клинике это все улетело бы в мусорную корзину почем зря.

Он молча посмотрел на нее.

– Бери, – сказала она, подталкивая к нему коробку. – Это бесплатно. Просто маленький добрососедский жест.

Как будто неохотно он взял коробку. А затем заглянул внутрь.

Мэл улыбнулась ему своей самой ослепительной улыбкой. Когда он улыбнулся в ответ, оказалось, что его зубы в ужасном состоянии, но она не подала вида, что ее это смутило. В конце концов, ей и раньше доводилось видеть таких, как он. Только раньше она звонила в разные службы, передавая им подобных горемык и умывая руки. Здесь же все обстояло иначе.

Она села в пикап и завела мотор, намереваясь уехать. В зеркало заднего вида она увидела, как бородач спешит к своему кемперу, из-за которого вышла еще пара мужчин и присоединилась к нему. От этого у нее на сердце стало легче. Немного теплее.

Приехав в город, она вернула ключи Доку, который сидел за столом в своем тесном кабинете.

– Мне кажется, ты считаешь, будто я не знаю, куда ты ездила, – сурово начал он.

Ничего не ответив, она с вызовом подняла подбородок.

– Я же говорил тебе, держись от них подальше. Это небезопасное место, и никто не знает, что там может случиться.

– Но вы-то туда ездите, – парировала Мэл.

– А тебе я говорил этого не делать.

– Вы уверены, что мы об этом договаривались? Что я буду следовать вашим указаниям вне рабочего времени? Что-то не припомню, чтобы в личной жизни я обязалась делать все, что вы мне указываете.

– Сдается мне, мозги в своей личной жизни ты тоже не любишь использовать.

– Я заправила вашу машину бензином, старый вы засранец!

– Тебе не подкупить меня своими дерьмовыми немецким манипуляциями, ты, упрямая маленькая шлюшка!

От этих слов Мэл так расхохоталась, что на глазах у нее даже слезы выступили, поэтому ей пришлось уйти. Всю дорогу до своего дома она не могла справиться со смехом.

______

Стоял ясный и солнечный денек, когда Мэл забежала к Доку в клинику. Она легонько постучала, а затем просунула голову внутрь.

– У вас есть догадки, почему социальные службы так долго не решают вопрос с Хлоей? – спросила она.

– Конечно же, нет, – буркнул он в ответ.

– Может быть, мне стоит немного поднажать и позвонить им.

– Я же сказал, что позабочусь об этом, – отрезал он, не поднимая глаз.

– Просто… знаете, я к ней привязалась. Я не хотела этого и не планировала, но получилось именно так. Мне не хотелось бы, чтобы Лилли Андерсон пережила нечто подобное. Это тяжелое чувство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Карр читать все книги автора по порядку

Робин Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чистая река отзывы


Отзывы читателей о книге Чистая река, автор: Робин Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x