Робин Карр - Чистая река
- Название:Чистая река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137658-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Карр - Чистая река краткое содержание
Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры.
Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего.
Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…
Чистая река - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Надо было отдать должное тому, насколько виртуозно Док управлялся с пикапом. Он спускался со склонов на довольно высокой скорости, резко притормаживая на крутых поворотах и набирая скорость на прямых, ловко избегая выбоин и ухабов. Мэл замерзла, но Конни дышала ровно, ее пульс был ровным и медленным, хотя от такого испуга и езды в кузове пикапа он, наверное, должен был колотиться гораздо быстрее.
– Ох уж этот Док, – задыхаясь, произнесла она Мэл на ухо. – Считает себя настоящим боссом.
– Ага, – ответила Мэл. – Попробуйте отдохнуть.
– Да, конечно, – прошептала Конни.
Мэл пришлось несколько раз менять руку с пакетом, так сильно она болела. И ветер, даже несмотря на то что она старалась не высовываться из-за бортов кузова наружу, все равно морозил ее до мозга костей. Май в горах, в тени огромных и высоких деревьев, теплом не баловал. Она попыталась представить, как здесь живется зимой, и от этой мысли ей стало еще холоднее. Ее щеки онемели, а пальцы почти ничего не чувствовали.
Чуть больше чем через час они въехали на парковку перед небольшой больницей, где на стоянке их уже ожидали два медбрата и медсестра с каталкой наготове.
Док выскочил из грузовика.
– Везите ее на моей каталке – я потом заберу.
– Хорошо, – сказал один из медбратьев, вытаскивая каталку с Конни из кузова грузовика. – Ей давали какие-то лекарства?
– Только по таблетке аспирина и нитроглицерина. И раствор Рингера.
– Понял, – кивнул медбрат. – Дежурный персонал уже наготове. – И они покатили каталку по стоянке.
– Пойдем, Мелинда, – позвал ее Док, шагая теперь уже не столь резво.
Мэл начала понимать, что ее предложение вызвать скорую могло стать трагической ошибкой – ждать пришлось бы часа три, не меньше. Пока она сидела с Доком в отделении неотложной помощи, узнала, что больница в Вэлли была небольшой, но весьма эффективной, достойно обслуживая потребности множества небольших поселений в округе. Здесь могли принимать роды, делать кесарево сечение, если это не влекло больших рисков для матери и младенца, рентген, ультразвук, проводить кое-какие простые операции, лабораторные работы и амбулаторные исследования, но в случае чего-то серьезного, вроде экстренной операции на сердце или иных сложных манипуляций, требовалось ехать в больницу побольше. Прошло некоторое время, прежде чем к ним вышел доктор.
– Мы хотим сделать ангиографию [33] Ангиография – современный метод исследования состояния кровеносных сосудов при помощи рентгена.
, – объявил он, – я думаю, могут быть тромбы. На данный момент она стабильна, но вполне вероятно, что придется делать шунтирование, и как можно скорее. Для этого мы переправим ее на вертолете в Реддинг. Ее ближайшие родственники в курсе?
– Муж должен подъехать с минуты на минуту. Мы подождем его здесь.
Через десять минут Конни увезли мимо них на каталке дальше по коридору. Еще через десять минут в дверях отделения неотложной помощи появились Рон и Джой.
– Где она? С ней все в порядке? – За их спинами маячили Рики и Лиз, прямиком из школы.
– Ее отвезли на ангиографию – это что-то вроде рентгена сосудов. Исходя из результатов, врачи решат, требуется ли ей операция. Пойдемте в кафе и выпьем по чашке кофе, я постараюсь тебе все объяснить, а потом посмотрим, какие у них будут результаты.
– Боже, Док, спасибо! – воскликнул Рон. – Спасибо, что помог ей.
– Не меня надо благодарить, – сказал он. – Скажи спасибо Мелинде. Это она спасла жизнь Конни.
Мэл удивленно повернулась в его сторону.
– Все благодаря ее быстрым действиям – она вовремя дала аспирин и позвала на помощь. Не говоря уже о том, что она тряслась вместе с Конни в кузове моего пикапа, благодаря чему, как мне кажется, мы смогли так быстро доставить ее в больницу.
______
Было уже девять часов вечера, когда Мэл с Доком вернулись в город и отправились к Джеку, радуясь, что его бар все еще работает. Мэл понимала, что он остается открытым именно ради них. Док сразу попросил себе порцию виски, а Мэл произнесла:
– Думаю, мне тоже можно выпить. Возможно, что-нибудь не сильно крепкое.
Джек налил ей «Королевскую корону» [34] «Королевская корона» ( англ . Royal Crown) – канадский виски, создан в 1939 г.
.
– Долгий выдался денек? – спросил он.
– Это было целое шоу, – устало ответил Док. – Большую часть времени мы потратили в ожидании решения. Утром Конни проведут операцию по шунтированию. Мы ждали, пока ее не перевезут в Реддинг.
– Почему мы сразу не повезли ее в Реддинг? – спросила Мэл. Мужчины одновременно рассмеялись. – А что? Я изучила карту окрестностей еще перед тем, как сюда приехать. Это чуть больше сотни миль по шоссе.
– На самом деле около ста сорока, Мэл, – усмехнулся Джек. – Это узкая двухполоска, бегущая по горным склонам. Поездка от Эврики займет в лучшем случае около трех часов. Наверное, даже четыре. От Вирджин-Ривер – пять.
– Вот черт, – простонала она.
– Думаю, Рики отвезет Лиз на ночь к матери, а Рон и Джой ждет долгая поездка в Реддинг, где они переночуют у постели Конни. Они немного нервничают, – сказал Док.
– Не сомневаюсь, – ответил Джек. – Я видел, как ты несся из города. Непонятно было, кто лежит в кузове. Я лишь заметил, как Мэл пытается изо всех сил оттуда не вылететь.
Док сделал глоток.
– Она мне пригодилась.
– Что бы вы делали без небольшой помощи? – подначила она его.
– Я, наверное, заставил бы сесть туда Джой. Но кто знает, успели бы мы до этого дойти или нет. Ты знаешь, какое чудо способна сделать одна таблетка аспирина при сердечном приступе?
– Хм… – Мэл сделала глоток своего напитка и медленно прикрыла глаза от удовольствия. – С Конни все будет хорошо?
– О, просто прекрасно, – успокоил ее Док. – Людей кладут на подобные операции, когда они уже готовы задохнуться, там им прочищают артерии, через которые проходит кислород, после чего они выходят из операционной румяными и посвежевшими.
Мэл сделала еще один глоток.
– О боже, я уже и не надеялась, что когда-нибудь снова согреюсь.
– Хочешь, я зажгу камин? – спросил ее Джек.
– Нет, просто дай мне насладиться этим напитком. Расскажи Доку, как я сегодня поймала рыбу.
– Да, она это сделала, – кивнул Джек. – Рыбка была так себе, но зато Мэл выловила ее сама. Даже несмотря на то, что потом не смогла ее снять с крючка без посторонней помощи.
Док сурово посмотрел на напарницу поверх оправы очков, на что она вызывающе подняла подбородок.
– Осторожно, Мелинда, – произнес он. – Так ты превратишься в одну из нас.
– Вряд ли, – улыбнулась она. – Ни за что, пока вы не приобретете для своего драндулета кемпер. Нам было бы гораздо удобнее на заднем сиденье моего «БМВ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: