Мейв Бинчи - Благословенный год. Улыбка судьбы
- Название:Благословенный год. Улыбка судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-02471-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Благословенный год. Улыбка судьбы краткое содержание
Благословенный год. Улыбка судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У нас будут уроки тенниса? - спросил Саймон за завтраком.
- Тенниса? - Мама странно взглянула на него, как если бы она уже слышала это слово раньше, но не совсем понимала его значение. Она вылила слишком много молока на кукурузные хлопья, так что они превратились в кашу, а для чая молока не осталось. - Это прелестно.
- Сара сказала, что будут уроки тенниса, - продолжил Саймон.
- Ах, Сара, да, бедная девочка, - произнес папа.
- Та дамочка в ботинках и кепке задом наперед? - уточнил Барти.
- У меня есть номер ее телефона. Я могу позвонить ей, - сказал Саймон. - Она знает, где, кто и когда.
Кеннет Митчелл вздохнул:
- У меня где-то есть адрес, так что не надо звонить ей, а надо позвонить туда и начать занятия, когда хотите.
- Папа, когда я буду назначать уроки, кто будет платить за них? Кого мне назвать? - забеспокоился Саймон.
- Не тревожься об этом.
- Я позвоню Саре, - сказал Саймон.
- Черт побери, сын, я заплачу за эти дурацкие уроки. Прекрати сводить всех с ума, у нас есть заботы поважнее.
Кэй Митчелл начала дрожать. Она терпеть не могла, когда Кеннет расстраивался.
- Прости, папа.
- Все в порядке, возьмите ракетки из сарая и попрактикуйтесь немного на газоне.
Близнецы опустили глаза. Не время было говорить отцу, что сарай заперт и они не могут войти туда.
- Кэти, можно мы придем к тебе на кухню поработать сегодня, протереть сокровища и другие вещи? - спросила Мод.
- Нет, Мод, извини, сегодня неподходящий день.
- Мы же не просим денег, - возразила Мод.
- Милая, если бы я могла, то разрешила бы. Давай в другой раз, хорошо? - И Кэти повесила трубку.
- Она бросила трубку, - сказала Мод встревоженно.
- Скрывает что-то? - поинтересовался Саймон.
- Наверное. Что мы такого сделали?
- Может, нам следовало написать ей и поблагодарить за пасту? - предположил Саймон. - Сложно узнать.
- Сара, я звоню из общественного телефона у дороги, это Саймон. Отец оплатит наши уроки тенниса?
- Да, оплатит, он в курсе этого.
- Я боюсь, у него маловато денег.
- На уроки хватит, это входит в его содержание… Начинайте, когда захотите, я прослежу за этим.
- Ты знаешь… он становится немного…
- Я буду очень тактичной, - пообещала Сара.
- Сара, наши ракетки заперты в садовом сарае.
- Уолтер? - спросила Сара.
- Наверное, но они так быстро раздражаются, если мы спрашиваем что-нибудь.
- Вам не надо ничего спрашивать. Я сделаю это, - ответила она.
- И она была скрытной, как и все? - поинтересовалась Мод.
- Да, судя по всему, но не думаю, что с нами, - ответил Саймон после некоторого размышления.
- Уолтер Митчелл? Это Сара, социальный работник Саймона и Мод.
- Я знаю. - Он тепло ей улыбнулся. - К нам домой или в офисы нечасто приходят такие, как вы.
Но он ничего не достиг на этот раз.
- Почему вы заперли сарай в саду? - спросила она.
- А вам какое дело до этого? - сказал он, и улыбка совершенно исчезла с его лица.
- Послушайте, мне наплевать, если у вас там хранится две тысячи порнографических журналов, но детям надо достать оттуда свои теннисные ракетки.
- И вы проделали весь этот путь к моему офису, только чтобы сообщить это? Почему они не могли просто спросить меня?
- Вероятно, в доме, куда я так добивалась, чтобы они вернулись, живут нервные и несдержанные люди. И они не хотели ухудшать ситуацию.
- И позвонили вам, - ухмыльнулся Уолтер.
- По крайней мере, я что-то сделала, - просто ответила Сара. - Надеюсь, вы дадите мне сейчас ключ, и я достану для них ракетки, или…
- Я вернусь и достану их, - пообещал он.
- Но ваша работа?
- Я сам себе хозяин и могу решать, когда мне уходить и когда оставаться. - Он встал, собираясь идти.
- Спасибо, Уолтер.
- Не стоит, Сара, - ответил он.
Она заметила, что он посмотрел в оба конца коридора, уходя, и спустился не в главном лифте, а по боковой лестнице. Мистер Уолтер Митчелл работал в офисе дяди и чувствовал себя далеко не так безмятежно и уверенно, как старался показать людям.
Джарлат еще никогда не выглядел так хорошо.
Новые изящные шторы, приоконные цветочные ящики, спальня для жениха и невесты, оборудованная всем необходимым.
- Так пусто….. Я ужасно скучаю по тем детям, - сказала Лиззи сестре. - И бедный Мотти очень расстроен.
Джеральдин согласилась. Дети стали центром дома.
- Я знаю, Лиз, но научись видеть хорошее. Дом будет кишеть твоими собственными детьми в самом ближайшем будущем, когда вся толпа нагрянет из Чикаго.
- Они просто приедут на время, и будет так много суеты по поводу свадьбы, что совершенно не останется времени поговорить.
- Тебе надо опять выбраться к ним в гости, есть прямой рейс, и все сейчас не так, как было в прошлый раз. Я могу достать тебе дешевый билет, пробудешь там четыре недели, неделю с каждым, и наговоришься вдоволь.
- Наверное, однажды я так и сделаю. Но ты же знаешь Мотти, он без меня пропадет.
- Может быть, оно и к лучшему, что близнецы перебрались в родной дом, а вы можете сосредоточиться на своих детях, - сказала она.
- О, это совершенно другое! Когда бы они ни приехали, они вечно задают вопросы обо всем. Рори и Эрин умеют танцевать? Почему у других нет детей, у Анны и ее мужа-итальянца, у жены Кевина Бернадетты? Они плохие супруги? А Гарри и Марион будут жить вместе до свадьбы, как после нее?…
Джеральдин рассмеялась.
- Они знают все имена? - восхитилась она.
- И даже что они едят на завтрак. Они считают, что Скарлеты из Чикаго и есть их давно утерянная семья. Если бы миссис Митчелл в Оклендсе об этом знала!
- Ей совершенно наплевать на них и на то, что они думают, - сообщила Джеральдин. - Не так уж важно, что она думает, но нам лучше рассказать народу, кто они есть.
- Я всегда говорила им, что нам грустно без них.
- Как часто они приезжают? - спросила Джеральдин,
- По субботам. Они хотят приезжать чаще, но это, видимо, невозможно.
- Разве Кэти не может иногда привозить их? Она в силах добиться того, чего хочет, и не боится никаких Митчеллов, - проговорила Джеральдин.
- Я не видела и не слышала Кэти несколько дней, - сообщила Лиззи.
- Я думаю, у нее очень много дел, - сказала Джеральдин, размышляя, почему Кэти не перезвонила ей, чтобы рассказать о реакции Нила на новость о беременности.
Прошла еще одна репетиция показа мод Физера. Джо решил поговорить с Марселлой.
- Том нормально отнесся ко всему? Ну, ты понимаешь… - Он махнул рукой на полуобнаженных девушек вокруг.
- Все в порядке, - ответила Марселла.
- Это просто…
- Просто что?
- Я не видел его в последнее время, надеюсь, он не в обиде на меня за то, что я это устроил. - И он снова указал на все вокруг.
- Нет-нет. Том не в обиде на тебя. Он просто очень занят, вот и все. Я и сама едва его вижу.
- Привет, Кэти, это Джеральдин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: