Уильям Крюгер - Эта ласковая земля
- Название:Эта ласковая земля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132644-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Крюгер - Эта ласковая земля краткое содержание
Летом 1932 года во времена Великой депрессии четыре сироты сбегают от суровой жизни в Линкольнской школе, куда детей отправляют насильно, разлучая с семьями, в поисках места, которое они смогут назвать домом. Они пускаются по реке Миссисипи в путешествие, которое повлияет не только на их жизни, но и на отношение к миру и друг другу.
Это путешествие чревато опасностями – как со стороны самой реки, где они подстерегают на каждом повороте, так и со стороны людей и закона.
Друзьям еще предстоит узнать, что этот мир не только жесток, но и полон прекрасных людей, готовых поделиться своей заботой и тем немногим, что осталось у них самих.
Книга, которая однозначно станет современной классикой!
Эта ласковая земля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет! – взревел он и вскочил на ноги. Схватил свой дробовик, упер приклад в плечо и навел ствол на нос сестры Ив. – Вылечи ее, проклятье! Заставь ее снова говорить со мной, или я разнесу тебе башку!
Я видел страх тысячу раз в жизни. У него было множество лиц, но часто не было голоса. Сестра Ив смотрела в дуло дробовика, и я видел, что от страха она не может говорить. Я рассудил, что без слов ей не совершить чуда, которого хотел одержимый убийством мужик, или любого другого чуда.
– Играй, Оди, – прошептала мне Эмми. – Играй «Прекрасную мечтательницу».
Это не имело смысла, но с другой стороны, ничего не имело смысла, пока я ждал, что выстрел дробовика изуродует лицо сестры Ив. Как и все остальные в шатре, я был уверен, что нас ждет кровавая бойня. И когда она начнется, не будет никаких гарантий, что убийство ограничится сестрой Ив. У меня пересохли губы, горло было словно наждачная бумага. Я едва мог дышать. Я понятия не имел, смогу ли вообще сыграть хоть ноту. Но я достал гармонику из кармана рубашки и поднес ее к губам. Эмми положила свою маленькую ручку мне на ногу. Она подняла ко мне личико и улыбнулась, словно была абсолютно уверена во мне.
Я начал играть. Хотя мелодия была негромкой, в тишине шатра и в моих собственных ушах она казалась оглушительной. Люди начали оборачиваться в мою сторону, и Уиллис вместе со всеми. Я был уверен, что ствол дробовика метнется ко мне. Я играл во всю силу, сердце в груди бешено колотилось. Я собирался остановиться, подумав, что пора заканчивать с этим безумием, когда ко мне присоединился божественный голос. Это была сестра Ив:
Проснись, прекрасная мечтательница.
Тебя ждут звезды и роса.
Дневные звуки жестокого мира
Уйдут, убаюканные лунным светом.
Ярость, исказившая лицо огромного мужчины, начала смягчаться. Он опустил дробовик. Я продолжал играть, и сестра Ив пела своим неземным голосом, как ангел утешения:
Прекрасная мечтательница, королева моей песни,
Послушай мою нежную мелодию.
Ушли хлопоты напряженной жизни.
Проснись, прекрасная мечтательница.
Проснись, прекрасная мечтательница.
Со слезами на глазах огромный зверь упал на колени, положил голову на колени своей мертвой жены и зарыдал. Забытый дробовик лежал на земле, и молодой человек, чьего зверя укротили прошлым вечером, вскочил со своей скамьи и подхватил его.
По моему лицу стекал пот, кружилась голова. Я опустил гармонику и посмотрел на Эмми.
– Ты сыграл лучше, чем когда-либо, Оди, – сказала она.
Глава двадцать шестая
– Любимая песня его жены, – сказала сестра Ив. – «Прекрасная мечтательница». Возможно, это единственное, что может достучаться до его сердца. Как ты узнал, Бак?
Мы сидели в отдельной столовой в лучшей гостинице Нью-Бремена «Морроу Хаус». На столе стояла целая зажаренная курица вместе с картофельным пюре, подливой и спаржей. Несмотря на роскошную обстановку, я настоял, чтобы Эмми не снимала кепку. Мы с ней уплетали ужин, как в последний раз. Сестра Ив и трубач сидели с нами. Они ели медленнее и запивали еду «виноградным соком», который на самом деле был красным вином. Сестра Ив сменила свой белый балахон на голубое платье. На трубаче были серый костюм с широкими лацканами и красный галстук с бриллиантовой булавкой.
– Я не знал, – сказал я сестре Ив. – Эмми сказал, что я должен сыграть.
– Правда? – Она с любопытством разглядывала Эмми. – Где вы живете?
– В лагере у реки.
– Вы живете в лагере? В смысле, постоянно?
– Не совсем. Мы направляемся в Сент-Луис.
– Что в Сент-Луисе?
– Там у меня родня. У нас родня, – поправился я.
– До Сент-Луиса далеко.
– Надо думать. Но мы с Эмми справимся.
Сестра Ив подняла бокал и посмотрела на вино.
– Мы собираемся в Сент-Луис. Не сразу. Сначала мы заедем в Де-Мойн и Лоренс, штат Канзас.
Она глотнула вина и между прочим сказала:
– Вы можете поехать с нами.
Трубач чуть не подавился курицей.
– Добавит нам кучу проблем, Ив.
– Почему? – спросила она.
– Это могут истолковать как похищение.
Он аккуратно промокнул свои тонкие усики салфеткой.
– Похищение? В стране полно брошенных детей, Сид. Поверь мне, я знаю кое-что об этом. – Она снова повернулась ко мне. – Мы можем доставить вас прямо на порог к родственникам.
– Погоди, Ив, – сказал трубач.
– Сид.
Она так посмотрела на него, что он замолчал.
Я бросил взгляд на Эмми, чье лицо под козырьком не выдавало ни малейшего намека на ее предпочтения. Мне нравилась идея спокойной жизни, но я не мог решать за всех.
– Нам надо подумать, – сказал я.
– Хорошо.
Я не пил ничего алкогольного, но улыбка сестры Ив была опьяняющей.
Когда мы вечером вернулись к реке, Альберт с Мозом сидели у костра.
– Вы поели? – спросил Альберт.
– Как короли! – с восторгом ответила Эмми.
– Как суп? – спросил я.
Мы с ними не разговаривали с тех пор, как разделились перед входом в шатер. Уиллис со своим дробовиком положил конец собранию. Бывший среди присутствующих помощник шерифа подключил еще пару мужчин, и они выволокли рыдающего медведя вон. Кто-то положил тело его жены в кузов пикапа и повез в морг. Сестра Ив пригласила всех к столу на суп с хлебом, потом нашла нас с Эмми.
Моз похлопал себя по животу и показал: «В жизни не ел вкуснее».
Эмми села около костра и выпалила:
– Сестра Ив хочет, чтобы мы жили с ней.
– Мы плывем в Сент-Луис, – сказал Альберт.
– Она тоже едет в Сент-Луис, – сказал я. – Де-Мойн, потом Канзас, а потом Сент-Луис.
– Она привлекает толпы. Толпа – последнее, что нам нужно. Рано или поздно кто-нибудь заметит Эмми.
– Мы можем быть осторожными.
– Осторожные мы сейчас. Нам никак нельзя связываться с цирком возрождения.
– Это исцеляющий крестовый поход, – настаивал я.
– Называй это как хочешь, нам надо держаться от него подальше.
Если бы глубоко в душе я не понимал, что он прав, я бы настоял на голосовании. Эмми, кажется, было все равно, и она уже клевала носом.
– Это была хорошая мечта, – сказал я больше сам себе.
После того как мы легли, я не спал, глядя в усеянное звездами ночное небо. Я слушал песни лягушек в камышах и думал про музыкантов, которые аккомпанировали сестре Ив, и представлял, каково играть вместе с ними на губной гармонике. Те разы, когда мне удавалось сыграть с кем-то, с мисс Стрэттон и Джеком, казались мне волшебством, когда одно сердце зовет, а другое откликается.
– Забудь, Оди, – тихо сказал Альберт.
– Она была добра. Может, мы были бы счастливы.
– Она мошенница.
– Откуда ты знаешь?
– Те люди, которые исцелились, они подсадные утки.
– Только не сегодняшний гризли.
– Ты видел, чтобы он исцелился? Если бы ты ее не спас, она осталась бы без башки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: