Рейчел Джойс - Золотой жук мисс Бенсон [litres]
- Название:Золотой жук мисс Бенсон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157741-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Джойс - Золотой жук мисс Бенсон [litres] краткое содержание
Так, две совершенно непохожие друг на друга женщины пересекут океан в поисках невероятного золотого каледонского жука, не зная, что в пути найдут гораздо больше, чем искали.
«Если хочешь изменить свою жизнь и измениться сам – отправляйся в путь».
Увлекательный роман-путешествие от широко известной и любимой во всем мире британской писательницы Рэйчел Джойс.
«Жук мисс Бенсон» – настоящий бальзам для души, над которым вы будете и плакать, и смеяться.
Золотой жук мисс Бенсон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оказалось, что их уже поджидают мальчишки из шанти-тауна. Они торчали вдоль тропы и даже на деревьях висели. Но в кои-то веки руками не махали, не кривлялись, не кувыркались через голову и не пытались всучить Инид и Марджери полудохлых домашних животных. Мальчишки так напряженно следили за обеими женщинами, так испуганно таращили глаза, словно те были узницами, идущими к месту собственной казни.
– Дом запирать будем? – спросила Марджери. Вокруг царила такая тишина, что голос ее прозвучал неестественно громко. Казалось, она крикнула это в мегафон.
– Запирать? А зачем?
– Затем, что там находится все наше имущество.
– Знаете, Мардж, если этим ребятишкам захочется в этот дом проникнуть, они и сквозь стену пройти сумеют.
– А как быть, если они за нами пойдут?
– Не пойдут. Они уверены, что эта гора заколдована и на ней духи живут. Они даже близко к ней подойти не осмелятся.
Уйма времени ушла только на то, чтобы пробиться сквозь высоченные, выше головы, заросли слоновьей травы и папоротников. За домом пришлось прорубить настоящий туннель между толстыми стеблями этих растений и их грубыми разлапистыми листьями. А насчет мальчишек Инид оказалась права: дальше они не сделали ни шагу. А перед Марджери и Инид сплошной стеной встал тропический лес, и из него доносились весьма разнообразные и странные звуки. Но не было даже намека на какую-нибудь тропинку. А между деревьями висела мрачная влажная пелена испарений.
– Удачи, Мардж.
– Спасибо, Инид.
– Мы, возможно, уже сегодня его найдем.
– Не найдем.
– А можем и найти! Особенно если у нас будут позитивные мысли. Нет, это же просто потрясающе! Вам не кажется? А я так в восторге!
– Инид, сегодня мы никакого жука не найдем, даже если у нас будут самые позитивные мысли. В лучшем случае мы найдем его, только когда доберемся до вершины.
– Знаете, в чем ваша главная проблема, Мардж?
– Нет, Инид. Не знаю.
– Вы слишком пессимистично настроены. Вам постоянно кажется, что стакан наполовину пуст, тогда как на самом деле он на три четверти полон.
– Наполовину полон.
– Что, простите?
– Согласно высказыванию, он наполовину полон. Впрочем, наука в любом случае не имеет ничего общего с позитивными мыслями. Ей полагается иметь дело с надежными доказательствами. Ну что, вперед?
– Да, Мардж!
– Но мне нужно, чтобы с этого момента вы вели себя тихо.
– Тут вы правы, Мардж.
– Мне нужно сосредоточиться на подъеме. А для этого мне нужно, чтобы вы перестали болтать. Сможете?
– Могу попробовать.
И Марджери напомнила, что сперва им придется прорубить тропу и постепенно подниматься по склону до той высоты, где деревьев станет значительно меньше и где уже можно будет начинать поиски белой орхидеи. Но по пути они, разумеется, будут останавливаться – собирать всякие образцы для своей коллекции; ставить ловушки для насекомых; копаться в стволах упавших и сгнивших деревьев. И Марджери предупредила Инид: как только та заметит хоть что-то похожее на золотого жука, ей следует немедленно замереть на месте с поднятой рукой. Но не кричать, не хлопать в ладоши, не делать ничего такого, что обычно ей свойственно. Она просто должна подождать, пока Марджери подойдет к ней, вооруженная сачком и ботанизиркой. И самое главное – она ни в коем случае не должна бросаться вперед.
Инид кивнула и спросила:
– А через неделю мы опять вернемся в бунгало?
– Да. И возможно, если нам хоть чуточку повезет, даже с добычей в виде нескольких интересных жуков. А к Рождеству мы, наверное, и до вершины доберемся.
При слове «повезет» рука Инид сама собой метнулась к воротнику. Это было еще одно из ее суеверий. Она бы так и стояла, держась за воротник, если бы Марджери трижды не сказала ей заветные слова.
– Белый слон, белый слон, белый слон.
– Спасибо, Мардж.
И они снова двинулись в путь – впереди Марджери, за ней Инид, за Инид собака. Почти сразу пришлось опустить на землю тяжеленные рюкзаки и вытащить мачете. Они прорубали в зарослях небольшой проход, возвращались за вещами, передыхали и снова начинали рубить. Деревья все тесней обступали их со всех сторон, стволы словно растворялись вдали, окутанные зеленым болотным полумраком. Лианы, переплетаясь, свисали с ветвей мощным занавесом; взобравшись вверх по стволам, гордо реяли в воздухе какие-то огромные красные цветы. Корни под ногами расползались во все стороны, точно спутанные кáбели; на ветвях высоких, как телеграфные столбы, деревьев цвели какие-то бледные цветы, спускаясь по стволу до самого подлеска.
В целом все это было просто ужасно. Куда хуже, чем Марджери себе представляла. Через десять минут она уже начала задыхаться и хватать ртом воздух; одежда на ней насквозь промокла от пота, а пальцы на руках страшно распухли. Разбухла даже кожа ремня в ее шортах, а шустрые муравьи с легкостью проскальзывали за воротник рубашки, несмотря на шейный платок, и расползались по всему телу. Когда Марджери слишком резко оттолкнула какую-то лиану, та с такой силой вернулась обратно, что чуть не сбила ее с ног. Остановившись, чтобы проверить, не тащится ли следом за ними какой-нибудь мальчишка, Марджери поскользнулась, упала и покатилась обратно вниз.
Ножи затупились почти моментально. С тем же успехом можно было взять с собой деревянные ложки. Со всех сторон высились чудовищные стволы, и с чудовищных ветвей свешивались петли и щупальца чудовищных лиан, среди которых порой виднелись огромные плоды бромелиады, чем-то похожие на ананасы, но размером с большую кастрюлю. Воздушные корни баньянов, подобно человеческим локтям и коленям, торчали из густой путаницы трав и подлеска, и все это было так прихотливо связано и переплетено, что можно было глаза сломать, пытаясь найти конец и начало чего-либо. И всюду, всюду были лианы самой разнообразной толщины – от нескольких футов до волоска. Иногда продолжать движение можно было, лишь по очереди их распутав или обрубив.
В горячем воздухе над Марджери и Инид вились тучи насекомых. Какая-то ветка, вдруг мигнув синим глазом, превратилась в геккона. Если налетал ветерок, измученные женщины останавливались, широко раскинув руки и открыв рот, и пили ветер, как воду.
Какое-то время Инид даже ухитрялась молчать, как бы заменив свою непрерывную болтовню тяжкими вздохами. Возможно, у нее это было чисто нервное. Она довольно долго хранила молчание – целых полчаса; потом, видимо, решила сделать перерыв и спросила, был ли у Марджери когда-нибудь домашний любимец.
– Любимец? – Марджери рукой смахнула с шеи капли пота. Ее рубашка была мокра насквозь и противно липла к спине.
– Извините. Я просто задумалась и заговорила, должно быть, по ошибке. А все-таки был у вас какой-нибудь любимец?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: