Бернадин Эваристо - Девушка, женщина, иная
- Название:Девушка, женщина, иная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115908-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернадин Эваристо - Девушка, женщина, иная краткое содержание
Полная жизни и бурлящей энергии, эта книга – гимн современной Британии и всем чернокожим женщинам!
«Девушка, женщина, иная» – это полифония голосов двенадцати очень разных чернокожих британок, чьи жизни оказываются ближе, чем можно было бы предположить. Их истории переплетаются сквозь годы, перед взором читателя проходит череда их друзей, любовников и родных. Их образы с каждой страницей обретают выпуклость и полноту, делая заметными и важными жизни, о которых мы привыкли не думать.
«Еваристо с большой чувствительностью пишет о том, как мы растим своих детей, как строим карьеру, как скорбим и как любим». – Financial Time
Девушка, женщина, иная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грейс родила очередного ребенка
Джозеф назвал ее Харриет в честь бабушки, которая дожила до преклонных дней, ни разу не болела и умерла во сне
эта точно выживет, Грейси, я чувствую, она борец, и неважно, что девочка
Грейс была безразлична к дьяволице, чуть ее не убившей за три дня схваток, а затем с возмущением выскочившей из ее измученного тела прямиком в руки акушерки
размахивала кулачками, кривила желейное личико и орала на весь дом, когда ее шлепали
после родов Грейс давали морфий и накладывали швы; в первое время она была слишком слабая, не до ребенка, но и позже у нее не возникло никакого желания баюкать последнее дитятко в ряду обреченных
она отказалась кормить младенца грудью
и Джозеф перестал с ней разговаривать
если Лили была нежным и спокойным ребенком, то Харриет заполняла дом своей яростью и вечным недовольством
эта дьяволица кричала всю ночь в соседней комнате под присмотром кормилицы, словно горя желанием изничтожить родную мать
позже они взяли из Бервика няньку по имени Флосси
в течение месяцев Грейс почти не говорила и с трудом вставала с постели, чтобы умыть лицо и почистить зубы, волосы превратились в космы, а кожа без солнца сделалась мертвенно-бледной; она шлепала по комнате в ночной рубашке, а когда ей приносили маленькую дьяволицу, отворачивалась – от одной мысли о ребенке ей становилось нехорошо
она подумывала о том, чтобы перерезать себе артерии и разом со всем покончить, как это делал Джозеф со скотом у нее на глазах
она уже изучала кухонные ножи, решая, каким получится быстрее и эффективнее
однажды посреди ночи она подносила каждый нож к свету, и за этим занятием ее застиг Джозеф
он выхватил нож из ее рук со словами: только посмей, Грейс Ридендейл, только посмей
тогда она подумала о том, чтобы улизнуть из дома, дойти до озера и погрузиться в него, пока вода не сомкнется над головой
Джозеф пригрозил ей психушкой – они прикуют тебя, голую, цепью к стене, и ты будешь сидеть в собственных экскрементах до конца жизни
ну и пусть, я и так в аду
она обосновалась в другой спальне – с прежней жизнью покончено
а что ты так переживаешь, с горечью сказал он, я всего лишь исполнял свой долг, а вот ты исполнять свой супружеский долг отказываешься
она вспоминает, каким влюбленным взглядом он на нее смотрел, невозможно было не ответить ему тем же, а теперь не желал, равно как и она не желала притрагиваться к существу, которое произвела на свет
он совал ей ребенка под нос, а она проходила мимо
как ты смеешь так обращаться с родной дочерью, Грейс Ридендейл, какая же ты мерзавка!
эта дьяволица была ей послана, дабы возродить в ней надежду на материнство, выполнить собственное предназначение, обрести нечто свое, а на самом деле всего ее лишила
Грейс вспоминала свои страдания, когда ее в детстве оставляли одну, одну на всем белом свете
как ей сейчас не хватало матери, которая бы ее обняла, побаюкала и сказала: ты справишься, Грейси, мы вместе справимся

однажды Грейс проснулась и впервые после рождения ребенка не ощутила ужаса, а в ярко-голубом небе проглядывали такие милые серые облачка
она уже забыла, когда последний раз смотрела на небо
или на мужа, который когда-то провозгласил ее царицей Нила, а сейчас, наверное, доит коров
она встала, приняла душ, хотела расчесать волосы, но сначала пришлось разбирать колтуны
потом надела на себя приличную одежду, вместо того чтобы и дальше ходить в ночной сорочке
она вошла в кухню
Харриетт ела на завтрак солдат-мякишей и яйцо всмятку, приготовленное Флосси, а это яйцо она сама выбрала из-под курицы – таков был их утренний ритуал
обычно Грейс ждала, пока они уйдут, чтобы позавтракать одной, она научилась избегать дочери, уже стала экспертом по этой части, носом чуяла, где та находится, и делала все, чтобы их пути не пересекались
неодобрительные взгляды служанки она игнорировала
при ее появлении Харриетт и Флосси умолкли, а дочь посмотрела на нее так, словно впервые увидела
еще бы, вместо привычных патл аккуратно расчесанные и уложенные домиком волосы, а вместо застиранной ночной сорочки – белое платье с желтыми цветами
Грейс тоже смотрела на дочь словно впервые – такая упитанная, розовощекая, сзади косичка
золотистые с прозеленью глаза глядят на нее с любопытством, на губах улыбка
словно спрашивает: ну что, мамуля, теперь я тебе нравлюсь?
Флосси, многодетная мать и бабушка, седая, округлая, сутулая, в старомодном платье до полу, подбадривала Харриетт, снова заверещавшую нечто нечленораздельное
после того как немного привыкла к такой Грейс
она обмакивала солдат-мякишей в желток и отправляла в рот, стараясь, чтобы не текло по подбородку
а когда не получалось, Флосси пускала в ход тряпочку
видно было, как им хорошо вдвоем
такие умиротворенные, такие близкие
слишком близкие
Грейс
налила себе чашку чая и снова уселась, на этот раз поближе к дочери – продолжай, сказала она ей, когда та замолчала и опять на нее уставилась
Флосси, я хочу ей испечь торт ко дню рождения, и называй ее отныне Хэтти, а не Харриетт, это имя ей больше подходит
служанка в ответ кивнула, и даже не сказать, чтобы враждебно
Грейс позвала дочь: солнышко, сядь к маме на колени
та вопросительно посмотрела на Флосси, чем уколола родную мать
иди, иди, подбодрила девочку служанка и пробормотала достаточно громко, чтобы быть услышанной: давно пора
позже Грейс вышла с дочкой во двор посидеть на солнышке, посадила ее на колени и стала читать вслух «Книгу сказок»
к тому моменту, когда она закончила, Хэтти уже спала, свернувшись калачиком
Грейс подняла голову и увидела, что служанка привела Джозефа, он стоит у ворот, опершись на лопату
рукава закатаны, рабочие брюки заправлены в ботинки, заляпанные грязью
и смотрит на нее так
будто его снова занесло в египетскую пустыню
и перед ним возник мираж.
6
После того как мы с Хэтти обрели друг друга, все изменилось, мама, я словно вышла из темноты
видела бы ты, как я ее баловала, она ни в чем не знала отказа, я просто не могла сказать ей «нет», и в конце концов Джозеф вмешался: ты ее так совсем испортишь
видела бы ты, как они обожают друг друга, он не делает никаких скидок на то, что это девочка, а она следует за ним повсюду и копирует каждый его жест
видела бы ты, как Хэтти растет и становится все крепче, как она учится ходить за плугом, сеять, молотить, перевозить на тракторе тюки сена в амбар
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: