Игорь Рыбинский - Графиня Монте Карло
- Название:Графиня Монте Карло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Золотое Руно
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-9653-0001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Рыбинский - Графиня Монте Карло краткое содержание
Графиня Монте Карло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Не переживай, бабушка, все нормально», — пронеслось в мозгу.
Но сердце стучало быстро. Пришлось сидеть минут двадцать на скамейке, а потом бежать к «порше» и мчаться к гостинице. Поднимаясь на свой этаж, вдруг подумала: «А что если и он обманет?»
Весь этаж — это ее номер, и лифт туда ходит только для нее, и лифтер обслуживает только этот этаж.
Целый день он сидит на стульчике в углу кабины с книгой в руках.
— Что читаешь, Жан?
— Эрве Базен: «Встань и иди», мадам.
Теперь она и в самом деле мадам. Теперь ее все уважают и боятся. Но надо идти. Надо вставать и идти, потому что впереди дорога долгая и трудная, потому что неизвестно, куда заведет.
Девушки-горничные убирают этаж.
— Добрый вечер, мадам.
Аня кивает, но такой холодной быть тоже нельзя.
— Миррей, есть ли в отеле переводчик с японского?
— Да, мадам, — кланяется девушка, — и я тоже владею. Восемь лет прожила в Токио с родителями.
— Это здорово! Побудешь несколько дней моим секретарем. Купи себе деловой костюмчик. От Лагерфельда тебе очень подойдет.
Аня открыла сумочку, достала деньги и протянула опешившей горничной.
— Ступай, милая, отдохни, а завтра с утра приходи ко мне на работу.
С утра в холле отеля была половина населения японских островов. От входа отогнали все припаркованные там автомобили, после чего в бронированном лимузине прибыл Председатель Наблюдательного Совета Корпорации. На капоте стоял белый флажок с красным кружком, как будто прибыла особа высокого дипломатического ранга. Дверь лимузина распахнулась, и важную персону прикрыли телохранители: справа, слева, спереди, сзади и даже сверху, наверное, для того, чтобы никто не плюнул с двадцать первого этажа.
Миррей встретила огромную делегацию, но внутрь пропустила лишь Господина Председателя, его личного секретаря, двух переводчиков-японцев и одну девушку, по виду — гейшу, хотя и смахивающую на коренную жительницу Амстердама черного цвета кожи. Миррей обращалась ко всем по-французски: ей было строго-настрого запрещено даже вид показывать, что она хоть что-нибудь понимает по-японски.
— В лучшем случае, — приказала мадам графиня, — только сакэ, суши, банзай и харакири. А все остальное тебе неизвестно.
— Даже камикадзе? — спросила наивная горничная.
— Камикадзе — это грузинская фамилия, — строго сказала Анна.
Темнокожую девушку на всякий случай отправили в ванную, а все остальные расселись с двух сторон длинного стола. Японцы сели с одной, Аня с другой. Миррей с блокнотиком в руках присела за спиной госпожи графини.
— Давайте посмотрим на вещи трезво…, — начал Председатель Наблюдательного Совета Корпорации.
— Ага, Вы будете на мои деньги сакэ пить, а я смотреть на вещи трезво! — возмутилась Анна и поразилась своему хамству: «Где я этого нахваталась — не иначе как Виолетта с Борисом научили».
И тут же улыбнулась в сторону ванной:
— Как Вам понравился Амстердам?
Большой японский начальник насупился и произнес что-то очень грозное.
— Северная Венеция, — перевел его помощник.
После чего тоже попытался улыбнуться, видимо, его заставляли переводить круглосуточно, особенно ночью.
Председатель Наблюдательного Совета снова что-то выкрикнул, а переводчик перевел шепотом:
— Господин говорит, что можно найти разумный компромисс: Корпорация рассчитается с Вами полностью валютными векселями Финансово-Энергетического Союза России, авалированными российским правительством. Вы сможете продать их на рынке с некоторым дисконтом или предъявить к оплате в указанный на них срок погашения.
— Они и сейчас стоят меньше одного процента от номинала, — рассмеялась Анна, вспомнив аферу своего бывшего возлюбленного.
Хорошо, что Филипп делился с ней своими планами на хорошую жизнь.
Переводчик донес до начальства мнение госпожи графини о истинной стоимости акций, после чего Господин Председатель Наблюдательного Совета что-то сказал гневно.
Миррей чиркнула в блокноте и показала Анне. В блокноте было написано: «Он сказал, что они купили их за семь».
— Мы эти векселя взяли за девяносто процентов от номинала.
— Значит, вас надули, — не стала спорить графиня Монте Карло.
Японцы приуныли и замолчали. Тогда Анна спросила:
— А что Господин Председатель делал в Северной Венеции?
— Господин Председатель, — объяснил переводчик, — ездил туда по очень важным делам. Господин Председатель — один из крупнейших в мире коллекционеров драгоценных камней. Он в Амстердаме заказал обработку уникального розового алмаза весом пятнадцать каратов.
Аня посмотрела на лак своих ногтей, поиграла пальчиками, а потом вроде как вспомнила:
— Миррей, будьте добры: не сочтите за труд — сходите в мою спальную комнату. Там где-то под кроватью валяется моя беленькая сумочка. Принесите ее сюда.
Все, наверное, подумали, что графиня хочет покрасить ногти. Японцы переглянулись — странные, дескать, переговоры.
Аня взяла принесенную ей сумочку, открыла, залезла рукой во внутренний карманчик, пошуровала там, а потом достала что-то в кулаке.
— Вот, — сказала она, выкладывая перед японцем горсть светящихся голубым светом алмазов, — завалялись у меня случайно. Там, кстати, еще остались.
В подтверждение своих слов Анна начала вынимать из карманчика еще. Камушек, еще два, снова камушек.
А Председатель Наблюдательного Совета вдруг перестал быть японцем, потому что широко раскрыл глаза.
— Откуда? — прошептал он по-английски, не в силах оторвать взгляд от столешницы.
— По случаю приобрела, — махнула рукой Анна, — хочу себе гарнитурчик заказать: сережки, перстенечек, колье, брошку, может быть. Но все времени нет: то с «Шератоном» приходится разбираться, то с вами, а у меня и в Италии дел по горло.
— А, а, а, — попытался что-то сказать господин председатель какого-то там совета.
Но потом промолчал и проглотил слюну.
— Ик!
— Сколько Вы хотите за все? — перевел его помощник.
Аня снова посмотрела на свои ногти.
— Да мы еще с Вашим долгом не разобрались. Когда заплатите его, я, пожалуй, продам любые тридцать семь камней из этих сорока девяти за пятнадцать миллионов долларов. Так что гасите задолженности, платите деньги и выбирайте.
Через час все было решено. Главный японский бизнесмен приказал отправить все деньги по электронной почте на счет госпожи графини, долго выбирал камни: этот, еще вот этот, нет, этот не надо, лучше этот, хотя нет — тот все-таки получше…
— Господин Председатель, — обратилась к нему Аня, — не в службу, а в дружбу: Вы все равно в Амстердам летите. Захватите и мои камушки: пусть их обработают и вставят в изделия — я Вам уже говорила, что бы мне хотелось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: