Сюзан Алберт - Повесть об Остролистном холме

Тут можно читать онлайн Сюзан Алберт - Повесть об Остролистном холме - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Книжный Клуб 36.6, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сюзан Алберт - Повесть об Остролистном холме краткое содержание

Повесть об Остролистном холме - описание и краткое содержание, автор Сюзан Алберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?
Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.

Повесть об Остролистном холме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повесть об Остролистном холме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзан Алберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бен Хорнби, с сожалением подумал Майлс. Да, старика в этом году беды не обходили стороной. Сначала сгорел амбар, потом пали дойные коровы, и вот…

— Мисс Поттер там осталась, — сказал констебль. — Не захотела его бросать.

— Уж я ее уговаривал, — в тоне Дженнингса досада смешивалась с восхищением, — но она ни в какую. Ох и упряма, право слово. Знает, чего хочет.

«Знает, чего хочет, — подумал Майлс. — Что правда, то правда». Он успел убедиться в твердости характера мисс Поттер еще прошлой осенью, в октябре, когда она помогла разоблачить шайку похитителей произведений искусства. Капитан потянулся за шляпой, которая висела на крючке у двери.

— Что ж, тогда поспешим, — сказал он. — Поедем на автомобиле, это быстрее.

— Хорошо, капитан, — отозвался констебль, не сдержав радостной улыбки. Брейтуэйт обожал поездки в новеньком синем «Роллс-Ройсе» мирового судьи. Автомобиль вызвал в деревне подлинную сенсацию, когда через неделю после Пасхи Майлс приехал на нем из Кендала. Правда, восторг по этому поводу выражали не все. Кое-кто ворчал, что капитанский автомобиль — только первая ласточка и скоро узкие деревенские улицы будут забиты этими быстрыми, шумными и очень опасными экипажами. И вообще в мире не остается тихих безопасных мест.

Дженнингс, который как раз принадлежал к таким ворчунам, нехотя согласился.

— Вроде в первый раз, ну да ладно.

— Димити, — крикнул Майлс, — мне надо уехать.

— Надеюсь, ничего серьезного? — спросила мисс Вудкок, появляясь в коридоре. — Здравствуйте, констебль, здравствуйте, мистер Дженнингс. — Она подняла глаза на Майлса.

— Несчастный случай с Беном Хорнби, — ответил капитан. — Он мертв.

Вскрик сестры еще звенел в его ушах, когда он шел к автомобилю. «Роллс-Ройс» занимал часть конюшни и соседствовал с его кобылкой, которую Майлс отдал сестре. «Несправедливо, — с грустью думал он о Бене, — когда несчастья так и сыплются на одного человека».

11 Рассказ Плута Плут едет в автомобиле вскричала Табиса Дергунья Ее - фото 21

11

Рассказ Плута

— Плут едет в автомобиле? — вскричала Табиса Дергунья. Ее желтые глаза расширились от изумления. — Да быть того не может, Пышка. Не верю ни единому слову!

Серая полосатая кошка лизнула правую переднюю лапу и пригладила ухо.

— Хочешь верь, хочешь не верь, дело твое, — сказала она с легким презрением. — Это никак не изменит того, что я видела собственными глазами.

Близилось время ужина, и кошки наслаждались благоуханным июльским вечером, расположившись на заднем крыльце Зеленой Красавицы. Дождь так и не добрался до Сорея, вечернее солнце потихоньку скользило к западным холмам, кутаясь в кисею нежных облаков цвета персика и лаванды. В закатных сумерках вяло перекликались птицы, устраиваясь на ночлег. Зеленой Красавицей называли большой фермерский дом на верхнем конце Рыночной улицы, в котором жил Плут, а мисс Поттер снимала комнату, когда приезжала в Сорей. Табиса, черная кошка с рыже-белой грудкой, тоже поселилась в Зеленой Красавице — миссис Крук предложила ей кров после смерти хозяйки Табисы прошлой осенью, в октябре. Немало времени проводила в Зеленой Красавице и Пышка — место славилось первостатейными мышами. Табиса же в значительной мере утратила подвижность и энергию, свойственные ей в юные годы, и предпочитала мышей не тревожить, предоставляя их самим себе.

— Говорю тебе, что я видела его сама всего лишь несколько минут назад, — продолжала Пышка. — Он ехал на заднем сиденье нового «Роллс-Ройса» капитана Вудкока. А спереди сидели капитан и мисс Поттер. Не пойму, как ты их не заметила. Этот автомобиль гремит так, что мертвого разбудит. Все куры в деревне в обморок падают.

— Приветствую вас, дамы!

Обе кошки повернулись на голос и увидели предмет своей беседы, который как раз выбежал из-за угла дома. Плут поднял хвост вертикально, его глаза горели, — всем своим видом пес показывал, что пребывает в превосходном настроении.

— Табиса не заметила автомобиль капитана, — сказал он, — потому что вздремнула на верхней полке в кладовке. После чая она всегда там лежит.

— Я вовсе не спала в кладовке! — заявила Табиса, пытаясь оправдаться. — Я внимательно следила за парой нахальных мышей, которые нацелились на головку сыра.

— В самом деле? — прогавкал Плут, не скрывая иронии. — Тогда, дорогая Табиса, если уж ты следила за ними так внимательно, расскажи нам, почему эти мыши ухитрились…

— Будет вам, — вмешалась Пышка, чувствуя, что теряет лидерство в беседе. — У нас есть дела поважнее, чем пререкаться между собой. Расскажи-ка, Плут, о своей поездке в этом авто. — Она встала и потянулась — сначала передними лапами, потом задними. Желание услышать все подробности пересилили зависть. — Быстро оно едет? Пыли от колес много? Возбуждает? Дух захватывает?

Плут поднял лапу и заговорил с ледяным спокойствием, разглядывая свои когти:

— И возбуждает, и дух захватывает, но не так сильно, как вид мертвого Бена Хорнби.

— Бен Хорнби мертв?! — в один голос вскричали кошки.

— Мертвей не бывает, — сказал Плут. — Я сам его нашел на Остролистном холме за кошарой.

— Ты его нашел? — удивилась Табиса.

Пышка недовольно нахмурилась. Собакам вечно достаются более волнующие приключения, чем кошкам. Их и на выставки возят, и на ярмарки, они участвуют в охоте на лис — да вот еще приглашают прокатиться в авто. Как несовершенен этот мир! В нем царит несправедливость…

— Да, я его нашел, — гордо заявил Плут. — Одна из овец, Изабелла, показала мне, где он упал со скалы, но до тела я добрался первым. А это, скажу вам, было нелегко — он лежал у подножия жутко крутой осыпи. Потом туда спустилась мисс Поттер, а за ней мистер Дженнингс. А уж потом приехал капитан Вудкок с констеблем Брейтуэйтом, и они начали расследование. — Плут потряс ушами и тяжело вздохнул. — А теперь я прошу меня извинить, мне нужно посмотреть, нет ли чего в моей миске. Денек выдался нелегкий, не мешало бы поесть и отдохнуть. Находить мертвецов — это, я вам доложу, та еще работенка.

Но Пышка преградила ему дорогу к двери на кухню.

— Не спеши, Плут, — сказала она твердо. — Ни кусочка не получишь, пока не расскажешь нам все в мельчайших подробностях! — И сердито добавила: — Только без преувеличений, пожалуйста. — Плут славился умением приукрашивать свои рассказы до такой степени, что иногда становилось невозможно отличить правду от вымысла.

Пес поклялся, что передает только факты, но история его, тем не менее, казалась далекой от правдоподобия. Плут начал с того, как в повозке, запряженной пони, они отправились на ферму старого Бена, потом описал их путь наверх к кошаре на Остролистном холме, передал разговор с Изабеллой и закончил рассказом о том, как они нашли скрюченное тело старого Бена у подножия скалы и мисс Поттер обнаружила в его руке глиняную трубку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сюзан Алберт читать все книги автора по порядку

Сюзан Алберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повесть об Остролистном холме отзывы


Отзывы читателей о книге Повесть об Остролистном холме, автор: Сюзан Алберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x