Сюзан Алберт - Повесть об Остролистном холме
- Название:Повесть об Остролистном холме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб 36.6
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-080-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзан Алберт - Повесть об Остролистном холме краткое содержание
Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.
Повесть об Остролистном холме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Будьте уверены, тут капитану Вудкоку и констеблю будет над чем поломать голову, — добавил Плут. — Откуда она взялась, вот загадка.
— Глиняная трубка? — Табиса подняла голову и прищурилась. — Чему тут удивляться? Разве мало мужчин курит такие трубки? Бен мог просто стоять на краю обрыва, покуривая трубку, а тут камень под ногой сорвался, ну и Бен вместе с ним.
— Только ведь Бен не курил никогда, — ответил Плут. — Так, по крайней мере, сказал мистер Дженнингс. Вот они и подумали…
— Вот они и подумали, не было ли там еще кого-нибудь, когда Бен упал? — вставила свое слово Пышка. Она уже чувствовала легкое покалывание в области лопаток, где шкурка встала дыбом — верный признак того, что беседа приобретает явный интерес. — Уж не толкнул ли его кто-нибудь?
— Будет тебе, Пышка, — Табиса недовольно сморщила нос. — Вечно ты предполагаешь самое худшее. Тебя рыбой не корми, а дай сплести какую-нибудь тайну и потом ее разгадывать.
— И все же — толкнули его или нет? — настойчиво повторила Пышка. В деревне все знали, что характер у Бена вздорный. За долгие годы он отдалил от себя множество людей, а некоторых просто-напросто сделал своими врагами. Кое с кем повздорил совсем недавно. Пышка и сама могла бы назвать их имена, не говоря уж о любом жителе Сорея. Совсем не удивительно, если кто-нибудь в конце концов решил разобраться с Беном по-своему. — Ну, Плут, — потребовала она, — отвечай. Толкнули?
Плут вздохнул.
— Этого я не знаю. Только овцы могли видеть, что там произошло на самом деле. Я хотел потолковать с ними, порасспросить, но мисс Поттер решила остаться около тела, и я счел своим долгом остаться с ней. А к тому времени, когда мистер Дженнингс вернулся с констеблем и капитаном Вудкоком, овец и след простыл. Сами знаете этих хердуиков, им на месте не сидится. Скорее всего, они перевалили через холм.
— А тебе захотелось прокатиться в капитанском авто, и ты не пошел их искать, — осудила его Пышка.
Плут помрачнел.
— Я бы не стал так говорить.
— Правда глаза колет, — пробормотала Пышка, хотя в глубине души подумала, что и сама поступила бы так же. Еще бы — получить шанс впервые в жизни проехаться в автомобиле! На мгновение она позабыла обо всем и представила, как мчится с сумасшедшей скоростью пятнадцать миль в час под веселые звуки сигнального рожка, ветер шевелит ее чудную серую шерстку, куры, растопырив крылья, разбегаются по сторонам, и вся деревня с завистью смотрит на нее — ай да Пышка, ну чисто королева. — Как жаль, — мечтательно сказала она, — как жаль, что это лишь…
— И мне очень жаль, — прервала ее грезы Табиса. — Мне очень жаль, что вы оба не можете сосредоточиться на главном и все время отвлекаетесь по пустякам. Выкиньте из головы этот автомобиль. Нам нужно разузнать, что же на самом деле произошло с Беном Хорнби. С чего начнем?
— Думаю, стоит вернуться на Остролистный холм и поискать овец, — предложил Плут. — Изабелла может что-то знать, только согласится ли сказать, вот в чем вопрос. — Он тяжело задумался. — Допустим, мы все узнаем, — а какой от этого прок? Рассказать Большой Родне все равно невозможно — они нас не понимают.
— Пусть так, но знание лишним не бывает, — заметила Табиса тоном учительницы. — Похоже, овцы у нас — единственные свидетели, а потому надо идти на Остролистный холм и отыскать их. Ну же, пошли!
Плут упрямо покачал головой.
— Я и шагу не сделаю, пока не поужинаю. Когда находишь мертвое тело, есть хочется — спасу нет, а у меня во рту маковой росинки с утра не было.
— Так беги ужинай, — распорядилась Табиса, ударив хвостом по ступеньке крыльца. — Мы с Пышкой подождем тебя здесь.
Пышка вздохнула. Да, подумала она, дай Табисе Дергунье палец, она и всю руку откусит.

12
Мисс Поттер принимает решение
Пока Пышка, Табиса и Плут беседовали на заднем крыльце Зеленой Красавицы, Беатрикс поднялась в свою комнату на втором этаже, чтобы привести себя в порядок перед ужином. Поездка в автомобиле — первая в ее жизни — была весьма интересной, но теперь ей пришлось основательно заняться волосами, которые растрепались донельзя, и смыть с лица дорожную пыль. Ну и, разумеется, нужно было накормить ее маленьких друзей — крольчих Джози и Мопси, мышь Мальчика-с-пальчик и морскую свинку Грошика, живущих в просторных удобных клетках, которые Беатрикс поместила на освещенную солнцем полку.
Наполнив мисочки кормом и водой, она ласково поговорила со зверюшками, погладила пальцем мягкие шкурки и, опустившись на колени рядом с клетками, стала смотреть, как они безмятежно занялись едой. Беатрикс по-прежнему нравилось содержать в доме маленьких питомцев, о которых можно заботиться и сочинять рассказы. Эти создания составляли ей хорошую компанию и помогали отдохнуть от родителей, которые вечно диктовали Беатрикс, что и как ей надлежит делать, о чем думать и что чувствовать. Питер, миссис Тигги, Бенджамин и другие зверюшки облегчали ее жизнь, вызывали улыбку на ее лице даже в самые тяжелые времена, и она неизменно испытывала к ним чувство благодарности.
Сейчас, однако, внимания Беатрикс требовали и животные ее фермы — свиньи, коровы, овцы, лошади. Взять, к примеру, этих овец на Остролистном холме — это были ее овцы, две самки и три ягненка, она заплатила за них. Когда Беатрикс с мистером Дженнингсом пошли их искать, они паслись на склоне, а к моменту прибытия констебля и капитана Вудкока — исчезли. Придется ей с мистером Дженнингсом завтра утром отправиться на Остролистный холм, чтобы найти этих овец и водворить их на ее ферму, где им и положено теперь жить.
Беатрикс вздохнула. Завтра же ей предстоит разговор с мистером Бидлом. Она должна заставить его ускорить работу над домом и, главное, принять особые меры против крыс. А еще надо будет найти Табису Дергунью и сделать несколько набросков для новой книжки — простенькой истории о трех котятах, потерявших свои курточки, и семействе уток, которые эти курточки нашли. Несмотря на простоту сюжета, рисунки требовали времени и внимания, а тут этот мистер Бидл, хлопоты со стройкой, да еще пропавшие овцы, да еще…
Однако внизу миссис Крук уже накрывала ужин. Беатрикс поднялась с колен, подошла к зеркалу, вынула заколки из вьющихся каштановых волос и взяла в руки гребень, не переставая при этом думать. Ее зверюшки несказанно облегчали ей жизнь, утешали, и она знала, что для внучки леди Лонгфорд — а девочка наверняка чувствует себя очень одинокой в огромном мрачном особняке — было бы очень славно получить в компаньоны спокойное и любящее существо. Например, Грошика — он был хорошо воспитанным и жизнерадостным. Завтра на пути к Остролистному холму она будет проезжать мимо Тидмарш-Мэнора. Вряд ли леди Лонгфорд станет возражать, если Беатрикс подойдет к дверям ее светлости с Грошиком в руках и предложит Кэролайн взять себе свинку на несколько дней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: