Диана Чемберлен - Огонь и дождь
- Название:Огонь и дождь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Чемберлен - Огонь и дождь краткое содержание
Появление в маленьком калифорнийском городке загадочного «человека-дождя», специалиста по созданию дождевых туч, неожиданно повлияло на судьбу многих его жителей. Все попытки разгадать его таинственное прошлое заставляют обнаружить скрытые даже от себя самого стороны души.
Огонь и дождь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Я — Сусанна. — Женщина отвечала не очень охотно, но Кармен успела уловить в ее голосе заинтересованность.
— Сусанна, — сказала Кармен, — вы не знакомы с Элизабет Кабрио?
На другом конце провода у ее собеседницы перехватило дыхание, и на какое-то время воцарилась тишина. Кармен поняла, что ухватила удачу за хвост. Она вытащила из кухонного ящика блокнот и уселась за стол. Этот звонок должен быть зафиксирован, однако ей ни в коем случае нельзя отпугнуть Сусанну Кабрио, если она поймет, что их разговор записывают.
— Миссис Кабрио? — окликнула она.
— Повторите, пожалуйста, кто вы и откуда?
— Я Кармен Перес, из телестудии Ка-Ти-Ви-Эй в Мира-Меса, штат Калифорния. — Она очень надеялась, что позднее ее имя не так легко будет забываться.
— Почему вас интересует, знакома ли я с Элизабет Кабрио?
Кармен смущенно засмеялась, стараясь обрести легкость тона. Надо как можно дольше продержать Сусанну Кабрио на крючке, пока та не разобралась в ведомой ею игре.
— Я понимаю, что это прозвучит странно, но не могу сказать вам ничего определенного. Я даже не совсем уверена, что именно я разыскиваю. Я сейчас освещаю одну историю, и попутно всплыло это имя.
На том конце провода снова замолчали, и Кармен прикусила губу. Сусанна Кабрио явно не могла решить, как ей воспринимать этот звонок, и Кармен даже посочувствовала ей. И тем не менее она постарается выжать из этой женщины все, что ей может пригодиться.
— И что это за история? — наконец спросила женщина.
— Мне очень жаль, миссис Кабрио, но я сама не знаю точного ответа. И я понимаю, что с моей стороны довольно некрасиво расспрашивать вас, даже толком не зная о чем. И все же я бы очень хотела получить ответы на свои вопросы. Что, если я перезвоню вам вновь, когда мне станет ясно, чего именно я хочу?
— Нет, постойте! — Сусанна умолкла, но всего лишь на секунду. — Бетти — моя старшая, сестра. Вам известно, где она сейчас?
Кармен, торжествующе улыбаясь, записала: «Э. К., сестра» под именем и телефонным номером Сусанны.
— Нет, я не знаю, — отвечала она в телефон. — Я надеялась, что вы могли бы помочь мне связаться с ней.
— Я сама больше всего на свете хотела бы поговорить с ней, — после очередной нерешительной паузы сказала Сусанна. — В последний раз я видела ее, когда мне было четырнадцать лет, и я надеюсь, что вы могли бы по крайней мере дать мне понять, если ей что-то угрожает.
— Нет, я уверена, что здесь и речи нет ни о чем подобном, однако все, что вы сможете мне рассказать, Сусанна, могло бы дать мне направление в поисках. И я обещаю вам, что, если мне посчастливится узнать ее местопребывание, я дам вам знать.
— Не кладите трубку! — воскликнула Сусанна, хотя Кармен вовсе и не собиралась пока это делать.
— Вы могли бы рассказать мне что-нибудь об Элизабет? — продолжала допытываться она.
Несмотря на нежелание Сусанны прерывать разговор, она, по-видимому, еще меньше желала рассказать что-либо о сестре.
— Я не думаю, что могу вам помочь, — объяснила она. — Это семейная история. И весьма личная. Я…
— Но ведь чем больше мне будет о ней известно, тем больше вероятность того, что мне удастся ее отыскать.
Судя по звукам в телефонной трубке, Сусанна никак не могла совладать со своим взволнованным дыханием. Кармен очень живо представила ее колебания, перешедшие все же в решение говорить.
— Ну, — начала она, — Бетти покинула дом, когда ей было пятнадцать лет.
Кармен мгновенно прикинула в уме и с удивлением обнаружила, что Сусанне Кабрио сейчас никак не меньше пятидесяти лет. Голос в телефоне звучал очень молодо.
— Вот как? — отвечала она. — И с тех пор вы не виделись с нею?
— Нет. Конечно, она не по своей прихоти ушла из дома. Мои родители выгнали ее, потому что… как глубоко мне надо вдаваться в подробности?
— Мне может пригодиться все, что вы захотите рассказать.
— В общем, Бетти была беременна. Кармен закрыла глаза. Да, вот оно.
— За такое тогда могли просто убить, в особенности мои родители. И никто из нас больше о ней ничего не слышал. Она словно исчезла с поверхности земли. Я целый год плакала по ночам, пока не примирилась с тем фактом, что она никогда не вернется.
— Может быть, она вышла замуж? Может быть, она сбежала с отцом ребенка?
— Нет, я не думаю. Она наотрез отказалась сказать родителям его имя, и она никогда не говорила, что у нее имеется приятель — по крайней мере достаточно близкий.
— Имя Стивен Блекуэлл ничего вам не говорит?
— Кто это? Не хотите ли вы сказать, что он — отец ребенка. — Голос Сусанны зазвенел от напряжения. — Так нам что-то известно о…
— Нет, нет, — перебила ее Кармен. — Это имя всплыло само по себе, и я просто хотела проверить, нет ли между ними связи.
Сусанна снова на какое-то время замолчала.
— И все эти имена всплыли в связи с историей, происходящей в ваших местах? — спросила она наконец.
Кармен слегка смутилась, но нашла в себе силы снова рассмеяться.
— Да, похоже, что дело оборачивается именно так. — Ей нравилась Сусанна Кабрио. Она бы хотела рассказать си часть из того, что знала сама, но это было бы ошибкой. Да и что, собственно, могла бы она сообщить? «Я таю, где сейчас находится ваш племянник, однако весьма возможно, что он впутался в какую-то уголовщину, которую я сейчас раскапываю»?
— Ну так вот, — сказала Сусанна. — Я никогда не слышала о человеке по имени Стивен Блекуэлл. Однако я нахожу вполне вероятным, что в свое время Бетти упоминала при мне имя отца ребенка, но я пропустила это мимо ушей. — Подумав, она продолжала. — Несколько лет назад я сама предпринимала поиски Бетти. Иногда мне становилось так тоскливо без нее, а временами я ужасно злилась. Она попросту вычеркнула меня из своей жизни.
— Вы не могли бы рассказать о своих поисках? Что нам удалось выяснить?
— Слишком немного, — тяжко вздохнув, отвечала Сусанна. — Я узнала, что после того, как ее выгнали из дому, она остановилась в доме одной женщины, которая жила в Нью-Йорке. Я поговорила с ней. Бетти готовила и убирала в доме за предоставленные ей кров и пищу. Однако, когда родился ребенок, эта женщина потребовала, чтобы Бетти нашла себе другое пристанище. Ее вовсе не устраивало присутствие в доме грудного младенца. Она не уверена, куда именно направилась Бетти, но она полагала, что это мог быть какой-нибудь приют для сбившихся с пути молодых особ. Что-то вроде этого. На этом мои поиски кончились, поскольку мне слишком претило связываться с подобными заведениями, да к тому же я попросту не имела ни малейшего понятия, с чего начать.
— Но вас не могла не заинтересовать судьба ребенка.
— Ох, конечно, вы правы. Сама я так и не вышла замуж и не рожала детей, и теперь я то и дело вспоминаю об этом малыше, и… Я лишь надеюсь, что у Бетти была возможность позаботиться о ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: