Джон Брэйн - Жизнь наверху

Тут можно читать онлайн Джон Брэйн - Жизнь наверху - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство ИИЦ АО «Заволжье», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Брэйн - Жизнь наверху краткое содержание

Жизнь наверху - описание и краткое содержание, автор Джон Брэйн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе английского писателя Джона Брэйна «Жизнь наверху» (1962 г.), продолжившем его «Путь наверх» (1957 г.), препарируется общественная жизнь Англии послевоенных лет.

Герой романа Джо Лэмптон, муниципальный служащий провинциального городка Уорли, работоспособностью и удачной женитьбой открыл себе путь в общество богатых и процветающих бизнесменов, разочаровавших его своей опустошенностью, духом стяжательства, равнодушием к людям и отсутствием высоких моральных качеств и идеалов.

Жизнь наверху - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь наверху - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Брэйн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Проезжая мимо остановки автобусов на Леддерсфорд, я взглянул на очередь. В свое время, когда я только приобрел машину, моим самым большим удовольствием было обнаружить в этой очереди какого-нибудь знакомого — неважно, видел он меня или нет. Теперь же у всех моих знакомых есть машины, и автомобиль перестал быть чудесным сверкающим символом преуспеяния, каким он был сразу после войны. Но сегодня я так низко пал, что принялся всматриваться в лица, ища признаки зависти, которые могли бы утешить меня: хоть я и совершаю тот же путь, что они, но по крайней мере я это делаю с комфортом.

И тут я увидел лицо, которому неведома зависть, — спокойное и розовое под голубым зонтом. Я остановил машину и распахнул дверцу.

— Вы в Леддерсфорд?

— В центр, — сказала Нора.

— И я туда же. Залезайте скорее, пока не промокли до костей.

— Как хорошо, что вы подъехали, — сказала она, усаживаясь рядом со мной. — Но вы уверены, что вам действительно надо в центр? Ведь заводы Брауна, кажется, на Бирмингемском шоссе?

— Конечно. Но мы туда не поедем. И в город мы тоже не поедем. Через секунду, когда мы будем переезжать мост, за которым начинается Лесное шоссе, вам на лицо упадет подушка, а когда вы от нее избавитесь…

— Мы будем в Буэнос-Айресе. — Она рассмеялась. — Должна признаться, вы сегодня куда веселее, чем в прошлый раз.

— Я никогда не бываю веселым на заседаниях муниципалитета.

— Да и в других местах тоже, — заметила она.

— Я не знал, что это так бросается в глаза.

— Бросается, советник Лэмптон, бросается. Я уверена, что вам хотелось бы скрыть свои мысли, но лицо вас выдает.

— Вам не нравится мое лицо?

— Не могу сказать, чтобы нравилось, — призналась она. — Мне вообще ничто в вас не нравится.

— Вот это скверно. А что же вам особенно не нравится?

— В муниципалитете, пока шло заседание, вы все время таращили на меня глаза. Все, наверное, это заметили. А потом разговаривали со мной при Питере так, словно его тут и не было.

— А его и в самом деле не было, — сказал я. — Были только блокнот да очки. Вы на меня сердитесь?

— Почему я должна на вас сердиться?

— Я довольно недвусмысленно показал, что добиваюсь вашего расположения. Я плохо себя вел, правда?

— Вы всегда плохо себя ведете.

Я взглянул на нее — она улыбалась. Затем я посмотрел в зеркальце на дорогу, расстилавшуюся позади.

— Но вам это как будто не очень претит?

— Не будьте нахалом, — отрезала она. — Дайте-ка мне лучше сигарету.

— Возьмите у меня в правом кармане, — сказал я. — И, пожалуйста, раскурите для меня тоже.

Я почувствовал, как рука ее скользнула ко мне в карман.

— В вашем присутствии мне всегда хочется курить, — заметила она и вложила мне в рот сигарету.

На сигарете не было следов помады, но я ощутил ее аромат. Мне пришла на память одна история из учебника по-латыни — о сокровищнице и хитром воре. Сокровищница была зарыта глубоко в землю и покоилась в металлическом ящике, однако хитрому вору все-таки удалось до нее добраться. Он был за это наказан, но ведь то была сказка для детей, а не история для взрослых.

Мы выехали из леса и спускались теперь по склону холма в деревеньку Харкомб. Скоро, сразу за церковью, мы увидим табличку — Уорли останется позади, и мы въедем в Леддерсфорд; скоро воздух утратит свою свежесть, резкий ветер уже не будет свистеть над нами, проносясь над мокрой землей, а прямое, как стрела, шоссе приведет нас к концу нашего путешествия, и я снова буду ехать тем путем, которым скрепя сердце решил следовать, прежде чем встретил Нору. Скоро трубы Леддерсфорда напомнят мне о моих обязательствах, о том, что здравый смысл должен руководить моими поступками, а потому, пока мы еще в Уорли, пока мы не покинули мой родной край, надо успеть поговорить с Норой.

— Я вас раздражаю? — спросил я.

Я совсем не то хотел сказать, но мне вдруг стало ужасно жаль ее.

— Вы раздражаете меня с первой встречи. В вас нет ничего, что мне нравится в людях. Я, конечно, понимаю, что несправедливо так отрицательно относиться к человеку…

— Продолжайте, продолжайте, — сказал я. — Опишите меня. Скажите еще что-нибудь приятненькое.

— Я устала от разговоров, — сказала она. — Мы можем проговорить весь день, но это не изменит вас к лучшему.

Она взяла мою руку и прижалась к ней лицом.

— Я теперь никогда не буду мыть руки, — сказал я. — Что это на вас нашло?

— Мне нравятся ваши руки. Вот и все.

Мы выехали из Уорли, но все осталось по-прежнему. Я не ощущал груза обязательств, разве что по отношению к самому себе; и мне хотелось лишь одного — вырвать у нее желанный ответ.

— И все же что-то побудило вас это сделать.

Внезапно у меня мелькнула мысль о Марке и Сьюзен, но сейчас эта мысль не причинила мне боли — я презирал их обоих и готов был мириться с их отношениями. Я отбросил сигарету и на секунду положил левую руку на ногу Норы. Она вздрогнула.

— Почему вы такой несносный! — сказала она. — Но исправлять вас, видимо, поздно. Если б еще вы не были женаты…

— Боже! — вырвалось у меня. — Может быть, остановим машину?

— Здесь негде остановить машину. Да и не время. — Она сунула руку в мой нагрудный карман и вытащила вечное перо. — Я дам вам номер моего телефона.

Я взглянул на поля, расстилавшиеся вдоль шоссе. Ни тропинки, ни высоких стен, ни лощин — лишь плоская равнина под дождем.

— А когда же наступит это время?

— Не знаю, — сказала она. — Может быть, никогда. Когда вы уезжаете отдыхать?

— В следующий понедельник и на целых три недели.

Я обнял ее за плечи.

— Нет, — сказала она. — Нас могут увидеть.

— Ну и пусть. Дайте же мне хотя бы руку. Я хочу ощутить ваше прикосновение.

Она положила руку мне на колено.

— О господи, до чего противный человек! Все равно ничего путного из этого не выйдет.

— Оставьте себе на память мое перо.

— Именно это я и собиралась сделать, — сказала она.

17

— А Мы сегодня видели тетю Сибиллу, — заявил на следующий день за чаем Гарри. — Она спрашивала, когда вы с мамой придете к ним.

— На этот вопрос тебе ответит папа, — заявила Сьюзен. И, нахмурившись, посмотрела на Барбару. — Ради бога, Барбара, ешь булочку и не кроши.

— Я не люблю тетю Сибиллу, — сказала Барбара. — У нее всегда такое сердитое лицо. И потом от нее плохо пахнет, пахнет, да.

Я еле сдержал улыбку.

— Нельзя так говорить, Барбара.

— А почему я должна называть ее тетей?

— Она ведь вовсе нам не тетя, — вмешался Гарри и, обмакнув сосиску в томатный соус, продолжал: — Бабушка говорит, что неприлично называть чужих людей дядями и тетями.

— Сибилла наша родственница, — сказала Сьюзен. — К тому же старших принято так называть, если их любят и уважают. И хотя ты сегодня первый день дома и мне не хочется делать тебе замечание, но все же, пожалуйста, не засовывай всю сосиску в рот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Брэйн читать все книги автора по порядку

Джон Брэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь наверху отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь наверху, автор: Джон Брэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x