Элизабет Джордж - Женщина в красном
- Название:Женщина в красном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М. : Эксмо ; СПб. : Домино,
- Год:2010
- Город:М. ; СПб.
- ISBN:978-5-699-42892-2, 978-5-699-42894-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Джордж - Женщина в красном краткое содержание
Пытаясь вновь обрести себя после потери любимой жены, убитой на пороге собственного дома, детектив Томас Линли предпринимает одинокое путешествие по побережью Корнуолла. На сорок третий день пути он находит на берегу тело молодого скалолаза, разбившегося при падении с утёса. Однако вскоре выясняется, что это падение было не случайным, и местная полиция начинает расследование. Линли автоматически попадает в число подозреваемых как человек, обнаруживший тело. Под подозрением оказывается и молодая женщина, дом которой стоит неподалёку от места происшествия и которая почему-то скрывает, что была знакома с погибшим. Линли вынужден сотрудничать с полицией, чтобы докопаться до истины.
Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа. Её творчество завоевало признание читателей во всём мире, в том числе и в России, Её книги издаются миллионными тиражами, становятся основой для телефильмов, получают престижные литературные премии.
Впервые на русском языке!
Женщина в красном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для Дейдры бельё было просто бельём, но она тотчас заметила, что бельё подруги стоит больше, чем её, Дейдры, месячная зарплата. Альдара была из тех женщин, которые не могут отказать себе в маленькой роскоши.
— У Нарно есть ресторан в Лонстоне. Я там обедала. Когда он не встречает гостей, то играет на гитаре. Я и подумала, что могла бы у него поучиться. Поговорила с ним, и мы пришли к соглашению. Нарно денег не берёт, но ему нужно пристроить на работу своих родных. У него очень большая семья, и в ресторане не хватает мест для всех.
— Так они трудятся на тебя?
— У меня нет такой потребности. А вот Стамосу в отель нужны сотрудники, так что бывший муж оказался полезен.
— Я и не знала, что ты по-прежнему общаешься со Стамосом.
— Только по необходимости. А так пусть хоть сквозь землю провалится, даже не попрощаюсь. Подоткни тот конец как следует, дорогая. Терпеть не могу сбившиеся простыни.
Она подошла к Дейдре и ловко всё исправила. А закончив, сказала:
— Ну вот, теперь хорошо.
Она ласково посмотрела на Дейдру. Свет в комнате был приглушён, и Альдара выглядела лет на двадцать моложе.
— Это не значит, что между нами совсем ничего не будет. Мне кажется, Нарно — отличный любовник.
— Понимаю.
— Не сомневаюсь. У меня была полиция, Дейдра.
— Потому я и приехала.
— Значит, это ты. Так я и подумала.
— Извини, Альдара, но у меня не было выбора. Они решили, что я… что Санто и я…
— И ты взялась спасать свою репутацию?
— Дело не в этом. Им нужно найти убийцу, но ничего не получится, если люди станут утаивать правду.
— Да, верно. Но как часто правда оказывается неудобной! Если правда одного человека становится страшным ударом для другого и знать её нет необходимости, то нужно ли её открывать?
— Вряд ли сейчас тот случай.
— Вряд ли кто-то выкладывает полиции всё как на духу, ты не находишь? Разумеется, вместо меня они явились к тебе, потому что маленькая Мадлен кое о чём умолчала.
— Возможно, она чувствовала себя слишком униженной, Альдара. Обнаружить бойфренда в постели со своей работодательницей! У Мадлен просто язык не повернулся.
Альдара подала Дейдре подушку и наволочку, а сама занялась второй подушкой.
— Впрочем, сейчас это неважно, — заметила Альдара. — Я всё рассказала полиции, даже о Максе. Пришлось. Они всё равно бы на него вышли. Мои отношения с Максом не были тайной. Поэтому я на тебя не сержусь. Я ведь и сама не лучше: выдала Макса полиции.
— Макс знал о Санто?
По выражению лица Альдары Дейдра поняла, что знал.
— Мадлен? — уточнила Дейдра.
— Санто, — ответила Альдара. — Глупый мальчишка. В постели он был великолепен. Такой энергичный. То, что было у него между ног, божественно. Но между ушей… — Альдара выразительно пожала плечами. — Некоторые мужчины, неважно сколько им лет, не включают мозги.
Она положила подушку на кровать и поправила кружевную оборку наволочки. Затем взяла у Дейдры другую подушку и сделала то же самое. Ещё раз оправила весь комплект. На столике возле кровати стояла свеча в хрустальном подсвечнике. Альдара зажгла её и полюбовалась эффектом.
— Чудесно. Как тебе?
Дейдре казалось, что голова её забита ватой. Ситуация была несколько иной, чем она ожидала.
— Так ты совсем не жалеешь о смерти Санто? Представляешь, как это выглядит со стороны?
— Не будь дурой. Конечно жалею. Но не я его убила.
— Очень возможно, что погиб он из-за тебя.
— Сильно в этом сомневаюсь. Макс слишком горд, он не стал бы уничтожать соперника-юнца, да Санто и не был его соперником. Санто был просто… Санто.
— Мальчик-игрушка.
— Мальчик? Да. Игрушка? Возможно. Но ты выставляешь меня холодной и расчётливой. Можешь мне поверить, я не такая. Мы наслаждались друг другом, и это единственное, что было между нами. Наслаждение. Адреналин. С обеих сторон. Ты ведь не наивная. Всё понимаешь. Иначе не бы отдала свой дом в моё распоряжение.
— И ты не испытываешь вины?
Альдара махнула рукой в сторону двери, показывая, что им нужно выйти и спуститься. Внизу она сказала:
— Вина предполагает, что я каким-то образом замешана в деле, а это не так. Мы были любовниками, и точка. Телами, встречавшимися на несколько часов в постели. Вот как всё было, и если ты считаешь, что простой секс привёл к…
В дверь постучали. Альдара глянула на часы, потом на Дейдру. По выражению её лица та поняла, что ей следовало раньше догадаться о приготовлениях Альдары, но она по глупости не догадалась.
Альдара отворила дверь. В дом вошёл мужчина. Он смотрел только на Альдару. Дейдру даже не заметил. Он поцеловал Альдару с фамильярностью любовника: приветственный поцелуй перешёл в поцелуй страстный, и Альдара не сделала ничего, чтобы его прервать. Наконец поцелуй завершился.
— Ты пахнешь морем, — произнесла Альдара.
— Я занимался сёрфингом, — сказал гость и тут увидел Дейдру.
Его руки упали с плеч хозяйки.
— Я понятия не имел, что ты не одна.
— Дейдра уже уходит, — заверила его Альдара. — Ты знаком с мисс Трейхир? Дейдра, это Льюис.
Дейдра как будто встречала этого человека, но не могла вспомнить, где именно. Она поздоровалась и отправилась за сумкой, которую оставила на диване. Когда вернулась, Альдара пояснила:
— Это Ангарак, Льюис Ангарак.
Девушка остановилась. Ну конечно, она ведь не раз видела Мадлен в «Корниш голд». Её сходство с отцом было очевидным. Дейдра взглянула на Альдару: лицо её было спокойным, но глаза сияли. Вероятно, сердце Альдары билось в ожидании приятных часов.
Дейдра кивнула и вышла на узкое крыльцо. Альдара что-то тихо сказала любовнику и последовала за Дейдрой.
— Ты понимаешь нашу маленькую проблему? — спросила Альдара.
— Вообще-то не очень, — ответила Дейдра.
— Сначала её бойфренд, а теперь и отец. Главное, чтобы Мадлен не знала. Льюис так хочет. Стыдно, конечно, как думаешь?
— Вряд ли. Тебе ведь этого и надо. Тайна, адреналин. В том и суть.
Альдара улыбнулась медленной понимающей улыбкой, являющейся частью её очарования для мужчин.
— Да, именно так.
— Значит, у тебя нет морали? — задала вопрос Дейдра.
— Дорогая моя, а у тебя-то она есть?
Глава 27
В тот несчастливый день все махинации Кадана выплыли наружу. Вернувшись домой на Виктория-стрит, он увидел в гостиной сестру и Уилла Мендика. Мадлен только что пришла и ещё не сняла униформу: платье в полоску цвета карамели и передник с оборкой. Мадлен сидела на диване, а Уилл стоял перед камином с букетом лилий в руке. Он догадался купить цветы, а не подобрать в мусорном контейнере. Но этим его здравый смысл и ограничился.
Кадан опустился на табурет рядом с попугаем. Он оставил Пуха одного почти на весь день и сейчас, пытаясь загладить свой проступок, начал почёсывать птицу. Мадлен была раздражена появлением Уилла. Парень поверил байкам Кадана и решил, что Мадлен к нему расположена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: