Скарлетт Томас - Операция «Выход»
- Название:Операция «Выход»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-08106-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скарлетт Томас - Операция «Выход» краткое содержание
У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.
«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.
Операция «Выход» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
36
Разработанная Джозефом X. Пайлетсом система фитнеса, базирующаяся на йоге.
37
Услуга, предоставляемая некоторыми супермаркетами: человек, платящий дебитной карточкой, может обналичить определенную сумму денег.
38
Национальное управление по аэронавтике и космическому пространству (США).
39
Скуби-Ду – имя щенка-сыщика, главного героя одноименного мультсериала и нескольких художественных фильмов по его мотивам.
40
Машина Тай н – любимое транспортное средство Скуби-Ду и его друзей.
41
Британская служба психологической помощи, «телефон доверия».
42
В Великобритании дороги местного значения обозначаются на картах желтым цветом.
43
Старый Билл – сленговое прозвище полиции в Великобритании. Бобби – полицейский.
44
Ирландская республиканская армия.
45
Учебные программы ВТЕС предоставляются одним из ведущих в Великобритании центров профессиональной подготовки «Эдексел». Лица, успешно сдавшие экзамены ВТЕС, получают денежное вознаграждение и диплом.
46
На букмекерских карточках пишутся условия пари. Речь идет о букмекерской конторе, находящейся не на территории ипподрома.
47
Фирменное название разновидности гамбургера.
48
Джимми Хилл – знаменитый британский футбольный телекомментатор.
49
«Экшн-мен», «Боевик» – «Барби для мальчиков», 12-дюймовая сборная кукла-солдат. Предмет коллекционирования.
50
Жетон, который можно обменять на книгу в книжном магазине (распространенный подарок в Великобритании).
51
Британская сеть магазинов «здоровой пищи».
52
Роберт Крейг Книвел (Злой Книвел, р. 1938) – мотоциклист, гонщик, был также прыгуном на лыжах с трамплина и хоккеистом. Прыжок на мотоцикле через ряды автомобилей – его коронный трюк.
53
Препараты из эхинацеи пурпурной или эхинацеи узколистной; эхинацея – североамериканское растение семейства астровых, с незапамятных времен используется для борьбы с инфекционными заболеваниями.
54
Британская организация «Движение за ядерное разоружение».
55
Аллюзия на так называемый «эффект бабочки», причинно-следственную концепцию в математической теории хаоса, согласно которой любое незначительное событие в принципе может привести к глобальным последствиям (одна из самых известных формулировок: «Бабочка, бьющая крыльями в Китае, может вызвать ураган в Нью-Йорке»).
56
Хит группы «Смитс» 1984 г.
57
Американская фирма, производитель мороженого, йогуртов и напитков. Здесь имеется в виду автомат, продающий продукцию этой фирмы.
58
Эрвин Шредингер (1887–1961) – австрийский физик, один из создателей квантовой механики. Ввел понятие «волновой функции». Нашел основное уравнение нерелятивистской квантовой механики (уравнение Шрёдингера). Лауреат Нобелевской премии (1933).
Интервал:
Закладка: