Хуан Гойтисоло - Ловкость рук
- Название:Ловкость рук
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хуан Гойтисоло - Ловкость рук краткое содержание
Романы, с которыми знакомится здесь читатель, написаны Хуаном Гойтисоло на протяжении первого десятилетия его литературной деятельности. Писатель проделал за это время немалый путь вместе со своим народом. Через развенчание фашистской лжи пришёл он к утверждению антифашистского идеала.
Франкистский режим признал Гойтисоло серьезным противником.
Романы «Прибой» и «Остров» были запрещены цензурой, они увидели свет за границей. Последние годы писатель живет во Франции, сохраняя тесную связь с родиной, не останавливаясь в своем творческом развитии. «Я думаю, что будущее народов испанского языка,— сказал Гойтисоло в одном из недавних интервью,— будет отчасти развиваться под знаком кубинской революции. Куба — это не только Куба. Куба — это в какой-то мере и Испания...»
Подземные толчки, вызвавшие к жизни творчество Гойтисоло, стали в наши дни мощными ударами, сотрясающими почву под ногами кровавого диктатора. Сегодня народ Испании — накануне больших событий. Будем надеяться, что новые книги Хуана Гойтисоло расскажут нам об этих событиях.
Ловкость рук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Привет, великан.
— Привет, уродина.
— Давно началась?
— Что?
— Музыка.
Ривера провел рукой по усам.
— А разве играет музыка?
Девушка расхохоталась. У нее были прекрасные белые зубы.
— Ты что, не слышишь, что ли?
— А ведь правда, музыка...
Он очень искусно притворился удивленным.
— Опять пьяные. Все мужчины одинаковы. Только одно на уме: пить, пить и пить. Неужели ничего другого не умеете делать?
Рауль сунул волосатые руки в карманы брюк и принялся раскачиваться на каблуках. Он улыбался.
— Все зависит от того, что ты понимаешь под «ничего другого»!
Девушка поморщилась.
— Дурак.
— Ладно, пойдемте.
Лола провела их в комнату. В дверях она столкнулась с Анной, поверх ее темного помятого костюма была накинута мужская кожаная куртка.
— Вам здесь скучно? — спросила Лола.
Анна заметила, что, разговаривая с нею, художница меняла голос. Она изо всех сил старалась быть любезной.
— Ничего подобного...
— Увидев на вас эту куртку, я подумала, что вы собрались уходить.
— Мне просто стало холодно..
— Неужели?
Анна почувствовала на своей руке прикосновение влажных пальцев и вся содрогнулась.
— Не хотите ли выпить со мной рюмочку?
— Давайте.
Анна позволила увлечь себя к столу, за которым Урибе колдовал над своими смесями.
— Я бы с радостью подружилась с вами,— проговорила Лола. — Как вы на это смотрите?
— Как вам угодно.
Они чокнулись. Из своего угла Урибе разглядывал девушек и указывал на них пальцем. Его глаза блестели.,
— А я все вижу.
Лола выпила рюмку.
— Заткнись. Что ты в этом понимаешь!
Урибе поднес указательный палец к губам,
— Пароль Тон-Кики. Не говорите ничего.
Анна снова почувствовала прикосновение влажных пальцев.
— Пойдемте, дорогая. Я хочу, чтобы вы поздоровались с Мендосой.
Они вошли в его комнату. Агустин лежал ничком на кровати, невозмутимо посапывая трубкой. Он был в пижаме. Когда девушки вошли, он только немного подвинулся, уступая им место.
— Уже поздно,— сказала Лола.— Тебе пора начать одеваться.
— Что-то лень.
— Всегда у тебя какая-нибудь блажь. Вот я привела Анну, а остальное меня не касается.
— Привет, Анна,— холодно сказал Мендоса.
Голос Лолы звучал плаксиво.
— Разве можно так вести себя?
— Сейчас выйду.
— Так неприлично.
— Я накину халат.
Лола глубоко вздохнула. Она наклонилась к Анне.
— Хоть вы скажите, может, он вас послушает. Что бы я ему ни говорила, он все делает наоборот.
— Я? А что, по-вашему, я должна ему сказать?
Жалкий, умоляющий вид Лолы вызывал у Анны неприязнь.
— Я все слышу,— буркнул Мендоса.
Он теперь лежал на спине и нахально потягивался.
— А я и не думаю скрывать,— возразила Лола.— Я только хочу, чтобы ты вел себя благоразумно. Раз наприглашал людей, так и развлекай их.
— Не понимаю, какое я к этому имею отношение,— воскликнула Анна.
От Лолы несло винным перегаром, и Анну замутило. Она чувствовала себя, словно в западне. Ей казалось, что ее заставляют участвовать в заранее подготовленном спектакле. Анна порывисто встала, но Лола усадила ее на место.
— Пожалуйста,— попросила она,—подождите минуточку.
Агустин расстегнул пижаму и, позевывая, начал чесать волосатую грудь.
— Лола слишком любит театральщину. Ей нужна публика. Перед одним человеком она теряется. Вдобавок, не знаю, заметила ли ты, она здорово напилась.
Анна снова почувствовала тошнотворный запах винного перегара.
— Ну, что я говорила? Только и делает, что меня оскорбляет. Мало того, что он тряпка и сволочь. Он еще врет.
Мендоса многозначительно повертел пальцем у виска.
— Тебе, дорогая, совсем не идет роль обвинителя. Она тебя старит.
Он привстал с постели и завернулся в халат.
— Да. Совсем забыл. Я пригласил на праздник мальчика галисийца, который тебе очень нравится. Ты зря теряешь со мной время.
— Гадкий лгун.
Лола тоже встала и привлекла к себе Анну.
— Не обращайте на него внимания,—захныкала она.—Это все ложь.
Анна высвободилась из ее липких рук. Она чувствовала, как все внутри у нее ощетинилось, точно кактус.
— Пустите меня. Мне нет до этого никакого дела.
Анна хотела выйти из комнаты, но Лола задержала ее в дверях.
— Вы должны меня выслушать.
Лола обняла ее за талию и повела с собой. Они прошли через мастерскую, где было полно парочек, и направились в комнатку в конце коридора.
— Вы непременно должны меня выслушать,— повторила Лола.— Я имею право на это.
Из своего угла Урибе показал им язык. Вино снова ударило ему в голову. Он опять все видел в призрачном'свете, но чувствовал себя приподнято, возбужденно. Все окликали его и улыбались. Хлопали по спине. «Славный я парень, ох, и славный же! Прямо мировой!» Ему казалось, что гости утвердительно кивают. «Все нуждаются во мне». Голова его кружилась от удовольствия, он словно скользил по намыленному скату.
— Танжерец!
— Привет, забулдыга.
— Мне надо поговорить с тобой.
— Лучше выпей рюмочку!
— Потом. Сначала поговорим.
Когда являлся Луис, всегда так получалось: он приказывал, Урибе подчинялся. Паэс пользовался слабохарактерностью Урибе в своих интересах. Например, он заявлял:
— Мне надо тридцать дуро.
У Урибе всегда водились деньги, но лишних никогда не было. А если Паэсу дать взаймы, обратно ни за что не получишь. И тем не менее Уррбе не отказывал. Паэс смотрел насмешливо и непреклонно. Он умел идти прямо к цели.
— Они мне нужны, и ты мне их дашь. Я вижу, ты прямо умираешь от желания дать мне деньги.
И Урибе давал. Сам не зная почему, но давал. Луис тратил их на свои капризы, на женщин. И даже не благодарил Урибе. Напротив, он скорее презирал того, кто угождал ему. Но стоило Луису потребовать снова, и Урибе не в силах был отказать.
— Успокойся, я тебя не разорю.
Урибе расхохотался и вывернул все карманы пальто.
— У меня — ни монеты.
Паэс принес стул и уселся напротив приятеля.
— Штука совсем нехитрая. Дельце специально для тебя. Маленькая шалость.
Глаза Урибе заблестели:
— Ты серьезно? *
— Еще никогда я не говорил так серьезно, как сейчас.
— О!..
Лицо его расплылось от неописуемого удовольствия. Дрожащей рукой он схватил бутылку и жадно припал к горлышку,
— А это дельце злодейское?
— Разумеется.
— Тогда говори.
С жадным любопытством Урибе приблизил свое лицо. Ему уже было море по колено, и он очертя голову ринулся в лапы судьбы. Предложение Луиса словно было навеяно этой тяжкой атмосферой наигранного веселья. Несомненно, это и был ожидаемый Урибе сюрприз. Нечто злодейское и мизерное, мелкое и вкрадчивое. «Как ящерка,— подумал он,— как неведомая пташка». Он не ошибся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: