Мануэла Гретковская - Парижское таро
- Название:Парижское таро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»: ЗАО НЛП «Ермак»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-023603-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэла Гретковская - Парижское таро краткое содержание
Париж. Бесшабашная голодная богема, нищие эмигранты… Студия в мансарде, под самой крышей. Романтика и гротеск, эротика и юмор, лабиринт судеб и ситуаций, мистика колоды таро…
Парижское таро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я была уверена, что Беркли не увижу, но все равно захотелось обернуться.
— Ну как? — жаждал убедиться в своей правоте Михал.
— Вижу негра в элегантном костюме, у него насморк, он нюхает ментоловый карандаш. По-моему, сейчас запихнет его себе в нос.
— Попробуй обернуться быстрее, — посоветовал Михал.
— Запихнул…
Я помогла Михалу упаковать рюкзак, и мы вышли из библиотеки. По дороге к метро я объяснила, что ему предстоит быть жильцом-моделью. Вкратце описала наши с Ксавье привычки. Однако Михал продолжал размышлять о мышлении.
— Послушай, — радостно сообщил он, — я сочинил стихотворение. Нет, не стихотворение, хокку. Пошлю его Эве. Хокку о разводе: «Я думаю о тебе, а ты думаешь о члене своего нового любовника».
— Ты уверен, что надо это ей посылать?! — пыталась я перекричать шум метро.
— Это ведь красивое хокку, очень красивое. Женщинам принято посылать стихи и цветы, разве не так?!
— Почему ты всегда договариваешься со мной о встрече в одном и том же кафе, у тебя кто-то есть на улице Паве?
— Ты, ты, Габриэль! — Я, смеясь, поцеловала ее. — Ты мне ужасно нравишься в этом кафе, потому что не понимаешь ни слова. В состоянии заказать чай, но беспомощна, когда официантка болтает по-польски или по-русски. Мне хочется, чтобы ты хотя бы здесь не чувствовала себя хозяйкой, впрочем, ты ведь знаешь, что от тебя у меня нет секретов.
— О чем ты говорила с официанткой? — Габриэль все же пыталась быть в курсе всего.
— Это непереводимо… Я спросила ее, что случилось с человеком, который когда-то играл здесь на аккордеоне. Она ответила, что с некоторых пор его не слышно, видно, умер.
— Все вы чокнутые. Сидите в затхлом подвале, разговариваете на шелестящих наречиях. — Зажженной сигаретой Габриэль прочертила в воздухе дугу.
— Габриэль, мы не чокнутые, мы непереводимые.
— Ты права, я не понимаю. — Она помахала белой салфеткой, которую вытащила из-под тарелки. — Сдаюсь, поговорим о французах — как поживает Ксавье?
— Продал две скульптуры, у него множество идей, которые он обсуждает с Михалом. Тот уже неделю живет у нас. Лежит себе в чем мать родила посреди мастерской и повествует о философии или о своей несчастной любви к жене. Собственно, философская проблема Михала и есть вопрос: почему жена его разлюбила. Во всяком случае, Ксавье целыми днями лепит его и рисует, утверждая, что тот позирует ему телом и душой. Вчера из Лиможа приехала десятилетняя кузина Ксавье — брать уроки рисунка. Я попросила ребят не болтать при девочке всякой ерунды, а Михала — прикрыть свое исключительно скульптурное причинное место. Разумеется, при каждом движении полотенце на его бедрах развязывалось, а сальные анекдоты вспоминались без конца. После ужина Одиль пришла ко мне в кухню помочь вымыть посуду и сказала, чтобы я не переживала — она, мол, уже видела голого мужчину, а глупые шутки ее не смешат, потому что у нее совершенно ужасная проблема. Я со всей серьезностью спрашиваю девочку, в чем дело.
«Тебя не удивляет, что я посреди учебного года приехала в Париж?» — спрашивает Одиль срывающимся голосом.
«Родители вроде говорили, что ты занимаешься рисунком и хочешь взять несколько уроков у Ксавье».
«Они ничего не знают. Шарлотта, я тебе расскажу — больше я никому не доверяю, — только это секрет. — Одиль схватила меня за плечо своими худыми ручонками. — Я люблю одного человека и хочу ему помочь». При этих словах у девочки стали глаза отчаявшейся женщины. Одиль призналась мне, что вот уже несколько месяцев у нее почти роман с учителем рисунка. Она занимается частным образом, хочет стать художницей. Учитель в нее влюблен, водит в кино, читает стихи, учит видеть мир. Раздевает, рисует, целует, но больше ничего такого, хотя и хотел бы заниматься с ней любовью — боится, что, если о романе узнают, родители и полиция поднимут скандал. Художник сделал несколько портретов обнаженной Одили в стиле Модильяни, но тут же порвал со словами, что он рвет эскизы, потому что не имеет права разорвать ее девственность. Одиль решила отправиться в Париж к гинекологу. Можно было бы найти врача и в Лиможе, но тогда об этом узнает весь город. Двоюродная сестричка Ксавье хочет убедить гинеколога, что ее девственная плева так разрослась, что мешает передвигаться. Одиль попросит рассечь ее и выдать справку об операции. Тогда девочка убедит учителя в своей любви, и они смогут нормально заниматься любовью. Если вдруг все раскроется, она предъявит родителям и полиции справку от гинеколога.
В утешение я рассказала ей о своих приключениях с девичеством. Это случилось перед выпускными экзаменами. В меня влюбился мальчик из младшего класса. Дарил цветы, писал стихи, вздыхал, в общем, вообразил, что я его первая и чистая любовь. Что же касается меня, я потеряла девственность еще за пять любовников до него. Мне хотелось доставить ему удовольствие, так что я купила в секс-шопе свечи «Хариса»… Свечка тает, склеивает все, что надо, и мужик в полной уверенности, что он первый. Мой любовник старался быть исключительно нежным и деликатным, поэтому для начала обцеловал меня с головы до ног, да так страстно, что почти полностью сожрал мое свечное девичество. А наутро я была вынуждена пальцем пробивать его склеенный рот.
— Девичество преходяще, — задумалась Габриэль. — Многие события подчиняются закону прехождения. То же в античности: слепой Тиресий не хотел говорить Эдипу, что ожидает того в будущем. Эдип все же заставил его произнести предсказание, после чего ослепил себя. Преходит слепота, преходят люди и вещи.
— У тебя нет старых ботинок? Ксавье собирает для инсталляции.
— У меня целый музей ботинок, пусть Ксавье зайдет и сам выберет. Сколько здесь дают на чай?
— Как в любом французском кафе.
— Во французском русско-польском кафе? — не пожелала Габриэль расставаться с имиджем туристки.
Я принялась высасывать остатки сахара из фантиков и сделала вид, что не слышу вопроса.
С помойки я принесла в мастерскую две пары босоножек. Ксавье занимался с Одилью рисунком.
— Посмотри на его руку, прикрывающую рот, — куда направлена линия предплечья? И уголь держи пальцами, а не всей ладошкой, иначе никогда не добьешься тонкого штриха.
Одиль кивнула и сосредоточенно принялась за новый эскиз.
— Взгляните на нее. — Ксавье карандашом измерял пропорции лица кузины. — Возраст ангела: не девочка и не мальчик, нечто среднее, нечто прелестно нерешительное.
— Отвяжись, дядя. — Одиль показала ему язык.
— И не просто ангел, — заметил со своего подиума Михал. — Смотрите, нос и щеки в угле. А измазанный углем ангел — это знаете какой ангел? Силезский.
Одиль пожала плечами, а Ксавье присвистнул, восхитившись теологическими познаниями Михала. Я принесла горячий чай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: