Гарольд Роббинс - Торговцы грезами
- Название:Торговцы грезами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Захаров»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8159-0741-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Торговцы грезами краткое содержание
Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса (1912–1997) называют «Мопассаном XX века».
«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…
Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.
Торговцы грезами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Допив кофе, Джонни поставил чашку на стол. Грустно улыбнувшись, он посмотрел на часы.
— Пора возвращаться в контору, — сказал он. — Я впервые трачу на обед столько времени.
В ответ она улыбнулась.
— Тебе надо почаще это делать, нельзя же работать на износ.
Он поднялся.
— Нечасто бывает, что я могу надолго отвлечься от работы, но сегодня мне даже не хочется туда возвращаться. — Джонни закурил. — Сам не знаю почему, — задумчиво добавил он.
«Я-то знаю почему», — подумала Дорис счастливо и поднялась со стула.
Он накинул пальто ей на плечи.
— Я провожу тебя до отеля.
Они прошли мимо газетного киоска на углу. Газетные шапки кричали:
«ИНАУГУРАЦИЯ ВИЛЬСОНА.
ПОВОРОТ К МИРУ!»
Посмотрев на Джонни, Дорис серьезно спросила:
— Как думаешь, он сдержит свое слово, а, Джонни?
Он взглянул на нее, удивленный таким серьезным вопросом.
— Думаю, что он будет стараться изо всех сил, милашка. А почему ты спрашиваешь?
— Папа так страдает из-за этого. Ты же знаешь, его родственники до сих пор живут в Германии. Да еще эта картина, которую Джо заставляет его делать.
— Я знаю насчет нее, — ответил он. — Мы говорили об этом утром. Он все же будет ее делать.
Они прошли несколько метров, прежде чем Дорис ответила. Было заметно, что она о чем-то напряженно думает. Наконец она вздохнула.
— Значит, он все-таки решился.
Джонни кивнул.
— Я так рада, — просто сказала она. — По крайней мере он больше не будет мучиться этими сомнениями.
— Ты права.
Они прошли еще немного, и ее осенила новая мысль. Дорис остановилась и спросила:
— Если будет война, Джонни, ты пойдешь на нее?
Он удивленно посмотрел на нее. Ему и в голову не приходила эта мысль.
— Наверно, да, — ответил он, не раздумывая, и добавил: — А вообще-то, не знаю. Что толку думать сейчас об этом? Придет время, и все станет ясно.
Она ничего не ответила, взяла его под руку, и весь остальной путь до отеля они прошли молча.
Джонни оторвал взгляд от бумаг.
— Ты уверена, что Дорис собиралась зайти сюда, прежде чем мы отправимся на вокзал? — спросил он у Джейн, наверно, в десятый раз.
Она устало кивнула.
— Конечно, уверена, — ответила она. Ее удивляло нетерпение Джонни. Если эта девушка и не придет сюда, она ведь знает, когда приходит поезд, и может сама прийти на вокзал встречать своих родителей. Что это Джонни так нервничает?
Он подписал несколько бумаг, потом снова взглянул на Джейн.
— Как зовут того человека, которого Джордж хочет поставить управляющим кинотеатров в центре города?
— Стенли Фарбер.
Джонни посмотрел на лежащее перед ним письмо. В нем была благодарность за утверждение Фарбера в должности директора. Джонни удивился. Никакого решения он не утверждал. У него не было привычки утверждать кого-либо в должности, не поговорив предварительно с самим человеком, а с Фарбером он и не виделся. Джонни перебросил письмо Джейн.
— Спроси-ка насчет этого у Джорджа, — сказал он ей, — а потом передашь мне, что он сказал.
Вытащив из кармана часы, он нетерпеливо посмотрел на циферблат. До прихода поезда оставалось всего два часа. «Где она задерживается?» — с нетерпением подумал он.
Не успел Джонни спрятать часы, как дверь открылась. Это была Дорис.
Джонни вскочил с кресла и, обойдя стол, подошел к ней.
— Я уже начал беспокоиться, что с тобой что-то случилось, — обратился он к ней, беря за руку.
Дорис улыбнулась ему.
— Я не успела на экспресс, и пришлось ехать со всеми остановками, — объяснила она.
Джейн с удивлением наблюдала за этой сценой. Некоторое время она сидела замерев, словно в каком-то оцепенении. Дело было не в том, что она была влюблена в Джонни, хотя знала, что могла бы полюбить его, если бы он захотел этого добиться. Она не сомневалась, что он способен на высокие чувства, которые когда-нибудь непременно должны пробудиться в его душе.
Но пока он не давал ей ни малейшего повода убедиться в правильности ее предположений. И вот теперь она точно знала, что не ошиблась в нем. Это принесло ей необъяснимое чувство облегчения.
Повернувшись к ней, Дорис поздоровалась. Джейн тоже ответила ей приветствием.
Джонни усадил Дорис в кресло.
— Подожди минутку, я сейчас освобожусь. Прежде чем пойти на вокзал, зайдем еще куда-нибудь перекусить.
— Конечно, я подожду, — мягко ответила она.
Джейн с любопытством разглядывала Джонни. Она впервые видела его таким взбудораженным. Еще ничего не зная наверняка, она подумала, что он влюблен как мальчишка.
Она перевела взгляд и увидела, как скромно Дорис уселась в кресло, предложенное ей Джонни. Дорис сняла шляпку, и ее волосы заблестели в свете лампы. Лицо ее было счастливым, а в глазах светилась любовь к Джонни. Она не замечала, что Джейн исподволь наблюдает за ней.
Повинуясь внезапно возникшему чувству, Джейн поднялась и подошла к ней. Нагнувшись к Дорис, она взяла ее за руку, улыбнулась и сказала так тихо, что Джонни ничего не услышал:
— Это ведь как прекрасный сон, Дорис, правда?
Дорис испуганно вскинула на нее взгляд. Взор Джейн излучал искреннюю доброту. Дорис кивнула, ничего не говоря.
Джейн взяла у нее пальто и повесила на вешалку. Еще раз улыбнувшись Дорис, она вернулась за свой стол.
Неожиданно распахнулась дверь, и в кабинет ворвался Ирвинг Бэннон с багровым от волнения лицом.
— Тут такие новости по телетайпу! Тебе бы лучше пойти посмотреть.
— А что такое? — спросил Джонни.
— И сам еще не знаю. На ленте было написано: «Ждите важного сообщения». «Ассошиэйтед Пресс» утверждает, что это будет сногсшибательная новость, — я позвонил им, прежде чем прийти сюда.
Джонни встал и подошел к Дорис.
— Хочешь пойти посмотреть?
— Да, — ответила она.
Они проследовали за Ирвингом в отдел новостей, и по пути Джонни представил их друг другу. Отдел новостей занимал маленькую комнату в конце коридора, мебели здесь почти не было, в углу стоял телетайп. Бэннон в свое время убедил Джонни, что им просто необходимо иметь этот аппарат, чтобы первыми узнавать о достойных кинохроники новостях.
Возле аппарата стояла кучка людей. При появлении Джонни они расступились, давая ему пройти. Дорис встала рядом с ним, Ирвинг и Джейн за ними. Когда они вошли, машина молчала, затем стала выстукивать сообщение.
Джонни взял ленту и принялся читать вслух:
Вашингтон, округ Колумбия, 12 марта (А. П.) — Сегодня утром президент Вильсон принял специальный указ об установке вооружения на гражданских судах для защиты от немецких подводных лодок. Этот указ принят через восемь дней после того, как Конгресс отказался принять закон, гарантирующий гражданским судам эту привилегию. Позже мы передадим полный текст указа президента. Более развернутая информация будет передана позднее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: