Борис Виан - Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять

Тут можно читать онлайн Борис Виан - Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-389-01887-7
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Виан - Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять краткое содержание

Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять - описание и краткое содержание, автор Борис Виан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Борис Виан за свою недолгую жизнь успел побывать инженером, изобретателем, музыкантом, критиком, поэтом, романистом, драматургом, сценаристом, переводчиком, журналистом и чтецом. Он играл на тромбоне, пел и сочинял песни (всего их более четырех сотен). Время отводило на все считанные секунды. Виан родился рано и прожил быстро. Виан был слишком молод. Мир был слишком стар.

Сегодня его творчество органично входит в общий контекст XX века. Виан признан классиком интеллектуального китча, ярким представителем послевоенного французского авангарда.

Под псевдонимом Верной Салливан, составленным из фамилий приятелей Виана по джаз-оркестру (по легенде Салливан — писатель из Чикаго, мулат, живущий в Париже), Виан выпустил четыре романа, пародирующих американские детективы и стилистику "черного романа", и рассказ. В состав настоящего издания вошли два романа: "Уничтожим всех уродов" и "Женщинам не понять".

Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Виан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В последний момент мне удается увернуться от грузовика, уже готового продемонстрировать вблизи свой номер, пока для понижения кровяного давления я размышлял об овсяном пудинге. Я ненавижу овсяный пудинг когда мне было семнадцать лет, мать заставляла поглощать его килограммами, и мне приходилось прочищать горло кошачьим хвостом, чтобы воздать Господу ту часть, которая причитается бедным. Это не очень приятные воспоминания, и я чувствую, как мой пульс замедляется почти до полной остановки. Именно это и было мне нужно.

Я приезжаю на аэродром за десять минут до назначенного часа. Майк и Энди уже здесь Они представляют мне нескольких коренастых громил и одного худенького малого с черными глазами и умным выражением лица. От него веет холодом, но взгляд добреет от обращенной ко мне улыбки.

— Обер Джордж, — представляет его Майк Бокански. — Один из лучших агентов.

Я пожимаю ему руку. Похоже, команда в сборе.

— Рок, — говорит Энди, — самолет будет готов только через час с лишним. На вашем месте я бы зашел в ресторан пропустить стаканчик, а потом поспал бы немного.

— Я не устал, — отвечаю я.

— Ничего другого предложить не могу, — говорит Энди. — Мы с Майком должны за всем проследить и закончить первый рапорт. Обер составит вам компанию.

— А Гари?

— Мы позвонили ему, — говорит Энди. — Он подъедет через час. Мы и вам звонили, но опоздали Ваша секретарша нам сказала, что вы уже ушли.

— Ах да. — говорю я. — Это моя секретарша. Обер тянет меня в ресторан, окна которого выходят на взлетную полосу.

— Есть комнаты отдыха, — говорит он. — Может быть, вы хотите прилечь?

— Один — никогда, — говорю я.

— О, — бормочет он, — наверняка вы кого-нибудь найдете. Там полным-полно официанток и горничных. Дело в том, видите ли, жена ждет меня в машине. Мне бы очень хотелось с ней попрощаться.

— Давайте, — говорю я. — Я сам как-нибудь разберусь.

Он поспешно уходит, а я оборачиваюсь и тут же обнаруживаю своих старых приятельниц Верил Ривз и Мону Соу, которых я представил вам еще в начале истории — в «Зути Сламмер» у Лема Гамильтона.

— О! Рок… наконец-то! — говорит Верил. — Мы тебя ищем с утра. Гари не захотел нам сказать, где тебя найти, а, мм, твоя секретарша нас очень плохо встретила… Она давно у тебя, Роки, милый?

— С сегодняшнего утра.

— Кажется, я ее узнала, — бормочет Мона Соу.

— Наверное, вы видели ее вместе с Дугласом, — говорю я. — Это он мне ее подбросил.

— Ладно. По крайней мере, она сказала, где можно тебя найти, — говорит Верил.

Как она узнала? А! Понятно. Энди сказал ей по телефону.

— Вы ко мне приходили?

— Ну да, Роки. Мы ведь уже три дня не виделись. Пошли, мы на машине. Не хочешь немного прокатиться?

— Чуть-чуть времени у меня есть, — отвечаю я. Я иду за ними следом и устраиваюсь в кадиллаке Моны, Верил садится за руль. Мы срываемся с места, и почти тотчас же машина останавливается перед восхитительной виллой.

— Здесь живут мои кузины, — поясняет Верил. — Сейчас их нет дома. Пойдем, выпьем чего-нибудь.

Мы оставляем автомобиль в саду и подходим к дому. Погода так хороша, как может быть только в Калифорнии. Воздух прохладный и мягкий — чувствуешь, что живешь уже только потому, что его вдыхаешь…

— Останемся на улице, — предлагаю я. — Здесь так восхитительно.

— Нам нужно с тобой поговорить, — заявляет Мона.

Черт побери! Не дадут передохнуть. Едва мы устроились в гостиной, как Верил пустилась в атаку.

— Что у тебя за девица, Рок? Ты с ней спал?

— М-м, это никого не касается, — говорю я весьма смущенно.

— Касается. Самым непосредственным образом Мы до сих пор оставляли тебя в покое, поскольку знали, что ты ждешь, когда тебе стукнет двадцать. Но коли ты держишь свои обещания таким образом, то мы и подавно не будем держать свои. Раздевайся.

— Но Мона, — говорю я жалобно. — Я падаю от усталости… Подождите несколько дней. Когда я вернусь…

— Только без песен, — говорит Верил. — Ты в наших руках, и мы тебя не отпустим. Подумать только, что для первого опыта ты выбрал такую уродину!..

— У тебя нет вкуса, — подхватывает Мона. — У нее ни бюста, ни бедер, она худа, как гвоздь.

— Ну не здесь же, — жалобно бормочу я. — Сюда могут войти… Да и времени у меня нет.

— У тебя целый час, — говорит Берил. — Этого вполне достаточно. Тем более что мы значительно облегчим работу. — Давай-ка, снимай с себя все, а то мы тебе поможем… Носки можешь оставить.

— Хотя бы дверь закрой, Мона, — прошу я.

— Ладно, — соглашается она, — дверь я закрою, чтобы доставить тебе удовольствие. Помоги ему раздеться, Берил. И не шуметь. Как! Он выбрал этого кузнечика…

Она щелкает дверью, поворачивается, расстегивает платье, и ее груди вываливаются наружу… Да, это ни в какое сравнение не идет с подобной частью тела Санди Лав…

Я ощущаю, если можно так выразиться, покалывание в поясничных впадинах… Черт, это будет уже двенадцатый раз за одно утро… Некоторое злоупотребление…

— Не так быстро, Мона, — протестует Берил. — Мне за тобой не угнаться.

Мона суетится вокруг меня… На ней остались чулки и маленькая кружевная штучка, которая их поддерживает… Точно такого же цвета, как и, м-м, в общем, точно такого же цвета. Она теплая и пахнет женским телом… а старый Роки не так уж устал, как ему кажется Она снимает с меня рубашку, стаскивает брюки… Я не сопротивляюсь. Труднее ей приходится с нижним бельем, которое цепляется за некоторые части тела.

— Без шуток, Мона. Бросим жребий, — визжит Берил.

На ней тоже ничего нет. Чулки она свернула до щиколоток. Я делаю сравнения.

— Ну так что, — говорю я. — Я же не торговец яйцами на ярмарке.

— Тихо, — приказывает Мона. — Она права: бросим жребий.

— Это несправедливо, — замечаю я. — Может, я кому-то отдаю предпочтение.

Говорить мне трудно. Эти девицы привели меня в такое состояние, что я хочу лишь одного. Неважно, какую из них, но немедленно.

— Ладно, — соглашается Мона. — Мы тебе завяжем глаза, а потом кое-что сделаем, и тогда ты скажешь, кто тебе больше нравится.

— Нужно связать ему руки! — кричит Берил, возбуждаясь все больше.

Она бросается к окну и срывает шнурок от занавески. Я даю себя связать, так как уверен, что порву шнурок в нужный момент. Тут Мона хватает меня и роняет на ковер.

— Давай шарфик, Берил.

К счастью, я лежу на спине, а то мне было бы неудобно… Я ничего не вижу… Две руки ложатся мне на грудь, две ноги прижимаются к моим. Я готов завыть — так невыносимо ожидание. И вдруг кто-то из девиц ложится на меня… Я пронзаю ее изо всех сил, она отодвигается, и вторая занимает ее место… Я отчаянно дергаю шнурок, он рвется… Она даже не заметила… В тот момент, когда она тоже собирается слезть, я крепко ее захватываю. Одной рукой я держу ее, а второй мне удается ухватить ноги второй подруги. Я опрокидываю ее на пол рядом с собой, и мои губы скользят вдоль ее ляжек. Это мне нравится. Даже очень. Они легонько постанывают, еле слышно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Виан читать все книги автора по порядку

Борис Виан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять отзывы


Отзывы читателей о книге Уничтожим всех уродов. Женщинам не понять, автор: Борис Виан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x