Сэйс Нотебоом - Филип и другие
- Название:Филип и другие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-7516-0586-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэйс Нотебоом - Филип и другие краткое содержание
Роман знаменитого нидерландского поэта и прозаика Сейса Нотебоома (р. 1933) вполне может быть отнесен к жанру поэтической прозы. Наивный юноша Филип пускается в путешествие, которое происходит и наяву и в его воображении. Он многое узнает, со многими людьми знакомится, встречает любовь, но прежде всего — он познает себя. И как всегда у Нотебоома — в каждой фразе повествования сильнейшая чувственность и присущее только ему одному особое чувство стиля.
За роман «Филип и другие» Сэйс Нотебоом был удостоен премии Фонда Анны Франк.
Филип и другие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
36
До свидания (фр.).
37
Кордюруа (фр.) , сорт «практичной» материи, которая легко стирается и не требует глажки.
38
Куда вам? (фр.)
39
Давайте, залезайте! (фр.)
40
До свидания, мадам, до свидания, мсье (фр.).
41
Из Алискан (фр.).
42
Антон Вильдганс (1881–1932) — австрийский поэт и драматург.
43
Из тела твоего мне ведомы лишь руки (нем.).
44
Священная болезнь, эпилепсия (лат.).
45
Восславим Господа (лат.).
46
Хвала Ему (лат.).
47
Безмерно влюбленный молит Аполлона просветить душу и ум девушки… и т. д. (лат.)
48
Только и всего (фр.).
49
Вторая по счету церковная служба, включающая некоторые специальные молитвы (лат.).
50
Геертген тот Синт Янс (1460–1490) — нидерландский художник, родился в Лейдене; работы находятся в крупнейших музеях Вены, Лондона, Берлина.
51
Ты глядишь на меня, и я меняю фазы, как луна…
Почему я прекрасна? Мой повелитель умыл меня.
(Из сборника стихотворений Поля Элюара «Град скорби».)
52
Е.Е. Каммингс (1894–1962) — американский поэт.
53
…там, где не странствовал я никогда, счастливо избегая опыта,
полны молчанья твои глаза… (англ.)
54
голос твоих глаз глубже роз,
даже у дождя нет таких маленьких рук (англ.).
55
Изнывая от нежности, я охраняю свой клад (исп.).
56
Не знаю, когда ее увижу, земля наша так велика… — Строка из песни Джауфре Рюдела (1125–1148), правителя Блайи, который влюбился в графиню Трипольскую, сочинил шесть песен, обращенных к ней, и умер, достигнув Триполи, у нее на руках.
57
Арнаут Даниэль (1180–1203?) — дворянин, родился в Перигорде, песни посвящал некой гасконской даме. Данте, обессмертивший его имя в «Божественной комедии», назвал Даниэля «главой трубадуров».
58
Бернарт де Вентадур (вторая половина XII в.) — сын пекаря в замке Вентадур, подвергся заключению в замковой тюрьме за любовь к молодой жене своего сеньора и покровителя.
59
Ханс Лодайзен (1924–1950) — нидерландский поэт, знаковая фигура для поколения Нотебоома.
60
Пал ван Остайен (1896–1928) — известный голландский поэт.
61
Конечно (фр.).
62
Ты же знаешь, девушкам каждый месяц нездоровится (фр.).
Интервал:
Закладка: