Том Шарп - Уилт незнамо где
- Название:Уилт незнамо где
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-08409-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Шарп - Уилт незнамо где краткое содержание
Он вернулся. Мистер Генри Уилт собственной персоной, законный супруг Евы Уилт, отец четверки неуправляемых дочерей, злополучный кретин. Через восемь лет он вернулся в последнем романе выдающегося английского юмориста — вернулся и вновь растворился незнамо где. С катастрофическими последствиями. За ним охотятся Интерпол и Скотланд-Ярд, международные наркоторговцы и собственная любящая супруга, но сам он — где? И кто он вообще такой?
Извилистые интриги, комические похождения и абсурдные приключения нашего старого знакомого Генри Уилта — все это и гораздо больше в новом романе Тома Шарпа «Уилт незнамо где». Впервые на русском языке.
Уилт незнамо где - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всего-навсего «Воскресные новости». Хотят взять у тебя интервью.
— У меня? Эта подметная газетенка? С какой радости?
Миссис Ротткомб ответила не сразу.
— Надо бы выпить кофе, — проговорила она и принялась возиться с электрическим чайником.
— Да говори же, ради Христа! Интервью о чем?
Пару секунд Рут молчала, выбирая, куда нанести удар.
— О том, что ты водишь в дом молодых людей. Только и всего.
Гарольд Ротткомб лишился дара речи. «Только и всего»! Некоторое время оторопь боролась в нем с яростью, но затем плотину прорвало:
— Ради всего святого! Не я привел этого козла. А ты! Я никогда не водил в дом молодых людей. И вообще, какой же он молодой? Ему все пятьдесят, если не больше! Ушам своим не верю! Я, наверное, стал плохо слышать. Мне отказывает слух.
— Я лишь повторила слова того человека. Он сказал: «молодых людей». Но это не все. Он еще упомянул «мальчиков по вызову», — подлила масла в огонь миссис Ротткомб. Ничего, главное отвести удар от себя.
Член парламента выкатил глаза. Казалось, его вот-вот хватит апоплексический удар. Вот бы кстати, подумала Рут. Не пришлось бы больше объясняться. Но удара не случилось — зато снова зазвонил телефон.
— Теперь уж я подойду! — завопил Гарольд и как бешеный бык ринулся в холл. Скоро Рут услышала, как муж советует кому-то, кого он в первую же минуту разговора назвал «пидором», отвязаться подобру-поздорову и оставить его в покое. Она захлопнула дверь, налила себе кофе и стала думать, как быть дальше. Гарольд отсутствовал довольно долго и вернулся притихший.
— Это Чарльз, — мрачно буркнул он.
Миссис Ротткомб кивнула:
— Я так и думала. Очень умно — обозвать и послать подальше председателя местного отделения партии! А ведь твое место было таким хорошим и надежным.
Представитель Оттертона с ненавистью поглядел на жену, но вдруг просветлел и нанес ответный удар:
— Кстати, есть и хорошие новости. Твоего любовничка Бэттлби обвиняют в нанесении увечий офицеру полиции! И он взят под стражу по подозрению в более серьезных правонарушениях, как то: хранение материалов педофильского содержания и, весьма вероятно, поджог. Насколько я понял, вчера ночью Мелдрэм-Мэнор сгорел дотла.
— Правильно понял, — невозмутимо сказала миссис Ротткомб. — Я сама была на пепелище. Только это не наша забота. А Бэттлби, скорее всего, сгниет в тюрьме.
Снова зазвонил телефон. Ошеломленный бессердечием жены, Гарольд позволил ей подойти.
— На этот раз «Картины будней», — сообщила она, вернувшись. — Они не сказали, зачем им твое интервью, а значит, звонили по той же наводке. У кого-то оказался слишком длинный язык.
Гарольд трясущейся рукой налил себе еще бренди.
Миссис Ротткомб презрительно покачала головой. Временами — и сейчас как раз был такой случай — ее просто поражало, что столь жалкий человек сумел сделать столь успешную политическую карьеру. Надо ли удивляться, что страна катится в тартарары. Опять телефон!
— Ради бога, не отвечай, — взмолился Гарольд.
— Глупости! Обязательно надо ответить. Иначе скажут, что мы прячемся. Вот что, предоставь все мне, — ответила Рут. — Криком ничего хорошего не добьешься.
И пошла к телефону. Гарольд поспешил в кабинет, к отводной трубке.
— Нет, он еще в Лондоне, — услышал он голос жены и тут же узнал, что у звонившего, репортера «Эха недели», совершенно другие сведения. «Кстати, не вы ли миссис Рут Ротткомб, супруга теневого министра социальных преобразований»?
Миссис Ротткомб сухо подтвердила, что это она.
— Скажите, а правда, что в четыре часа утра вы находились в обществе некого Бэтглби? И что в это же самое время полиция обнаружила у него кнуты, кляп, наручники и педофильские журналы садомазохистского толка? — Это был не столько вопрос, сколько утверждение.
Миссис Ротткомб мигом потеряла хладнокровие. И голову.
— Возмутительная, наглая ложь! — закричала она. Гарольд отодвинул трубку подальше от уха. — Попробуйте только это напечатать! Я подам в суд за клевету!
— У нас очень надежный источник информации, — заявил собеседник. — Верный источник; мы отследили его звонок. Этому типу, Бэттлби, предъявлено обвинение. Ему светит срок по делу о поджоге. А еще он избил полицейского. Наш источник сообщил, что вы довольно продолжительное время лечили «Бобби Бо-бо» от одной болезни с помощью кнутов и наручников. И что местные жители называют вас «Рута-Шпицрутен».
Миссис Ротткомб швырнула трубку. Гарольд подождал секунду и услышал, как репортер спрашивает у кого-то, записался ли разговор. Ему ответили: «Записался. И мы все выяснили. Муж — теневой министр социальных преобразований. Да, историйка скабрезная, иначе не скажешь. А реакция бабы только подтверждает то, что говорят копы».
Гарольд Ротткомб положил трубку на рычаг. Рука неостановимо дрожала. Карьера висела на волоске. Он вернулся на кухню и принялся орать:
— Я знал, что так и будет! На кой черт ты связалась с этим засранцем? Да он просто король засранцев!.. Бобби Бо-бо и Рута-Шпицрутен. Господи боже! А ты им еще судом угрожаешь. Кошмар, кошмар!
Он отхлебнул кулинарного бренди — обычный уже закончился. Миссис Ротткомб смерила мужа ледяным взглядом. Власть и влияние с невероятной быстротой ускользали у нее из рук. Надо срочно найти всему приемлемое объяснение. Отрицать, что она общалась с треклятым Бэттлби, поздно — однако можно сказать, что это делалось из жалости, чтобы болвана не лишили водительских прав. Или просто, что он пьянчуга? Кто мог бросить порнографические журналы в «рейндж-ровере» на всеобщее обозрение? Только идиот. А случайно поджечь собственный дом? Алкоголики непредсказуемы, а Боб вчера вечером был пьян в стельку. Это факт. Он был не в себе и ударил суперинтенданта, но все равно… Впрочем, судьба Бэттлби ее не волнует. Спасать надо себя. И Гарольда. Он, конечно, тоже хорош гусь, но все-таки, как теневой министр, пользуется определенным влиянием. По крайней мере, пока. И этим обязательно надо воспользоваться для спасения их репутации. Да, но ведь есть еще бесчувственное тело в гараже. Миссис Ротткомб сосредоточила все мысли на решении этой проблемы. Прежде всего, нужно оградить от скандала Гарольда. Пока член парламента гулко глотал бренди, его жена начала действовать. Она выхватила у него из рук бутылку и рявкнула:
— Хватит! Еще капля и за руль будет нельзя! Тебе надо немедленно возвращаться в Лондон. А я останусь здесь и разберусь с полицией.
— Хорошо, еду, еду, — забормотал Гарольд. Но было поздно: к парадному входу подъехала машина, и оттуда вышли двое мужчин, один — с камерой. Гарольд Ротткомб с проклятиями выскочил в заднюю дверь, пробежал по газону мимо бассейна и, перемахнув через низенькую ограду, спрыгнул в искусственный ров. Здесь можно спрятаться. Рут права: никто не должен знать, что он приезжал домой. Как только уедут репортеры, он пулей полетит назад в Лондон. Гарольд сел, привалился спиной к ограде и стал смотреть на деревенские просторы, на далекую, темную, извилистую нить реки, текущей к морю. Все это казалось таким мирным. Раньше. Не сейчас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: