Жун Цзян - Волчий тотем

Тут можно читать онлайн Жун Цзян - Волчий тотем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Мир книги, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жун Цзян - Волчий тотем краткое содержание

Волчий тотем - описание и краткое содержание, автор Жун Цзян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Китай. Середина 60-х годов. Чень Чжэнь, представитель молодой китайской интеллигенции, попадает во Внутреннюю Монголию, одну из самых отдалённых и самобытных провинций Китая. Юноша поселяется в юрте старого монгола Билига. От него Чень Чжэнь узнаёт, что с незапамятных времён монголы поклоняются тотему волка, который, по их представлениям, символизирует победу харизмы над силами стихий и даёт возможность существовать в экстремальных условиях. Пожив среди холодных степей, Чень Чжэнь постепенно открывает для себя удивительный, но простой мир кочевника, построенный на противостоянии людей и волков…

Волчий тотем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волчий тотем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жун Цзян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чень Чжэнь посмотрел на волчонка и подумал, что тот ведь ещё маленький, он ещё по-волчьи-то не умеет выть, а уж лаять по-собачьи и подавно. И хотя волки и собаки имеют общих далёких предков, но собаки значительно больше эволюционировали, чем волки. Другое развитие. Большинство собак умеют выть как волки, но волки никогда не учились лаять по-собачьи. Однако сейчас, когда волчонок находился среди собак, он пытался лаять, ещё не понимая свою истинную природу.

Чень Чжэнь, видя, что волчонок очень нервничает, подошёл к нему и почесал за ухом, потом сам несколько раз гавкнул, как собака, подавая пример волчонку. Волчонок почти понял «хозяина», в глазах у него читалась неловкость, как у глупого ученика, и вместе с тем обида. Подбежал Эрлань, встал перед волчонком и тихонько гавкнул высоким голосом, словно терпеливый учитель. Вдруг Чень Чжэнь услышал от волчонка звуки в том ритме, как лают собаки, но не совсем похожие на лай. Волчонок от возбуждения подпрыгнул на месте, подбежал к Эрланю и лизнул его в нижнюю губу. Потом он через каждые пять минут тренировался, отчего Чень Чжэнь смеялся до боли в животе.

Эти не волчьи и не собачьи звуки, которые издавал волчонок, привлекли щенков, которые тоже заинтересованно прибежали к нему, а потом и большие собаки, щенки стали передразнивать его, издавая подобные звуки. Чень Чжэнь просто катался со смеху. Через несколько минут все собаки прекратили лаять, и волчонок тоже не стал один солировать и замолчал.

Как только собаки прекратили лай, с трёх сторон с гор снова понёсся волчий вой. Вой был ещё сильнее, чем в предыдущие разы. Однако собаки и люди уже устали и не отвечали, фонарики тоже не включали. А вой стал ещё более протяжным. Чень Чжэнь подумал, что в нём наверняка скрыт какой-то замысел, возможно, что волки поняли, что линия обороны людей и собак слишком плотная и сильная, и решили применить тактику широкомасштабного устрашения, подождать, когда духовные силы противника истощатся, и только тогда нанести удар.

Чень Чжэнь устроился на кошме, позволив Хуанхуану лечь в голове и служить ему подушкой. Люди не кричали, и собаки не лаяли, и Чень Чжэнь мог внимательно послушать звуки и мелодию волчьего воя. После того как; он приехал в степь, Чень Чжэнь всё время интересовался волчьим воем. Китайцы всегда отождествляли волчий вой с плачем нечистой силы. В степи этот вой для Чень Чжэня стал привычным, но он всё же не мог понять, почему вой всё время такой унылый и печальный, словно жалоба на долгую душевную рану? Или как будто вдова на могиле оплакивает своего умершего супруга. Когда Чень Чжэнь впервые услышал волчий вой, он очень удивился, почему у столь жестоких и беспощадных степных волков на сердце так много горести и печали? Неужели существование степных волков такое трудное и их слишком много умирает от голода, холода и рук охотников, они воют о своей горькой участи? Чень Чжэнь однажды почувствовал, что, сильные и злые по наружности, волки имеют ранимое сердце.

Но за два с лишним года общения с волками Чень Чжэнь постепенно изменил эту точку зрения. Он почувствовал, что волки более сильные, крепкие и жёсткие по характеру, каждый из них является железным воином и бьётся всегда до конца, умрёт, но не склонит головы, а если, например, мать-волчица потеряет детей или волк получит рану и перегрызет себе лапу, это временная боль затем преобразуется в месть, ещё более жестокую и безумную. Чень Чжэнь, выращивая несколько месяцев волчонка, ещё более стал придерживаться этой точки зрения. Он ещё ни разу не видел, чтобы волчонок проявил слабость или мягкость, кроме состояния сна, глаза волчонка всегда сверкали, он был воодушевлённым, бойким и подвижным. Даже после того, как чабаны его чуть не задушили арканом, он сразу же вернулся к своему нормальному состоянию.

Чень Чжэнь ещё немного послушал волчий вой, в нем явно обозначался безумно пугающий смысл. Но почему же для того, чтобы запугать людей и скот, нужно использовать такой печальный плачущий мотив? Ведь в ближайшее время волки не терпели никаких сильных ударов от людей или стихий, как будто бы не было оснований для такой горечи и печали. В чём же тогда причина? Чень Чжэнь подумал, что хотя сильные волей волки и печальны, и огорчены, но этот их печальный плач происходит не в любое время и не в любом месте, не в любой обстановке. Печальный вой вовсе не является лейтмотивом волчьего характера.

Послушав полночи волчий вой и лай собак, разум Чень Чжэня всё более просветлялся, ведь частое сравнение и сопоставление и является ключом к разгадке тайны. Он вдруг осознал, что в различии между воем волков и лаем собак может скрываться ответ, он вновь и вновь многократно сравнивал эти отличия, короткий и отрывистый собачий лай и длинный протяжный волчий вой. Расстояние, на которое они разносились, тоже было не одинаковым, волчьи звуки слышны намного дальше.

Чень Чжэнь постепенно сделал вывод, что волки намеренно выбрали эту тональность в процессе долгой эволюции. Они постепенно обнаружили, что этот горько плачущий тон является самым чистым звуком и разносится на самое далёкое расстояние, подобно звукам дицзы [45] Дицзы — китайская флейта. , которые не сравнятся с долгими протяжными завываниями китайской дудки сяо. Древние степные кочевники тоже использовали длинные низкие звуки для передачи сигналов на далёкие расстояния, они извлекали их из дудок, сделанных из коровьих рогов.

Чень Чжэнь подумал ещё, что одной из главных причин одомашнивания собак была тоже краткость и отрывистость их лая, ведь они не могли передавать информацию на далёкие расстояния и, таким образом, не могли выдержать конкуренцию с волками в борьбе за существование. Из-за этого они перешли под крылышко людей, стали жить под их началом, подчиняться им. Степные волки свободны и независимы, имеют дерзкий и упорный характер и почти сверхъестественные способности, что стало основой их природы…

Волчий вой постепенно успокоился. Но вдруг его тихое и нежное подобие донеслось с места вблизи юрты. Чень Чжэнь испугался: неужели волк нашёл лазейку к овцам? Эрлань вместе с другими собаками с рёвом рванулся к тому месту, Чень Чжэнь тоже вскочил, схватил дубинку, фонарик и метнулся туда. Прибежав к месту перед юртой, он увидел только Эрланя и других собак с щенками, стоявшими за территорией волчонка, они в изумлении смотрели, как волчонок пытается выть.

В свете фонаря Чень Чжэнь увидел, что волчонок сидел около деревянного столба и задрав нос к небу, выл, этот звук сам вылетал из его глотки. Маленький волчонок неожиданно завыл по-волчьи? Этот протяжный стон волчонка Чень Чжэнь услышал в первый раз, а раньше он думал, что волчонок не завоет, пока не станет взрослым. Чень Чжэнь в возбуждении хотел сильно прижать волчонка к груди и поцеловать. Но ему не хотелось прерывать его первую песню, а хотелось вблизи насладиться трелью своего сокровища. Чень Чжэнь сейчас был более взволнован, чем папаша, который впервые услышал, как ребёнок назвал его «папа». Он не выдержал и погладил волчонка по спине, волчонок радостно лизнул его руку и продолжал свою песню.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жун Цзян читать все книги автора по порядку

Жун Цзян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волчий тотем отзывы


Отзывы читателей о книге Волчий тотем, автор: Жун Цзян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x