Роберт Левелин - Внезапное богатство
- Название:Внезапное богатство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш. ТИД Амфора
- Год:2006
- Город:СПб.
- ISBN:5-483-00125-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Левелин - Внезапное богатство краткое содержание
Марио Лупо, модный психотерапевт, использует в своей клинике весьма оригинальные методы лечения депрессии. За день до того, как в Великобритании должны ввести евро, Марио предлагает трем своим богатым пациентам ограбить экспресс, перевозящий 15 миллионов фунтов стерлингов, – просто для того, чтобы немножко «встряхнуться»…
Внезапное богатство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Простите, – спросил Майлз со смешком, – вы что, в самом деле вели автомобиль на этих скоростях?
– О, ja, [3]– сказала Анна, не то смущаясь, не то испытывая чувство гордости. – Не постоянно, конечно, движение в этой стране гораздо медленней того, к которому я привыкла. Многие люди едут в крайнем левом ряду со скоростью, не превышающей восемьдесят миль в час.
– К вашему сведению, – заметил Майлз, испытав облегчение, когда она наконец заглушила двигатель, – в нашей стране действует ограничение скорости в семьдесят миль.
– Ja – ja, я знаю это.
– И вас не останавливали? Вам не выписали штрафной талон? Ни одна из дорожных камер не зафиксировала вас?
– Никто не пытался остановить меня, просто замедляли движение, что действовало на меня угнетающе, – ответила Анна, выбираясь из машины. Майлз облегченно вздохнул: женщина оказалась ниже его.
– Невероятно, – сказал Майлз. – Это настолько деструктивно. Вы, наверное, стремитесь к смерти, вот почему вы одна из пациенток Марио?
– Я не стремлюсь умереть, я просто получаю огромное удовольствие от быстрой езды на своих автомобилях.
– Ваших автомобилях, – повторил Майлз. – И сколько же их у вас?
– Пять.
– Но, ради всех святых, зачем? Пять машин одному человеку?
– Это преступление? – спросила Анна, открывая багажник автомобиля и вытаскивая оттуда дорожную сумку.
– Это должно им быть. Какая нелепая растрата ресурсов!
– Вы – борец за экологию? – спросила Анна, рассматривая его своими карими глазами. Майлз не мог определить, издевается ли она над ним или задает простой вопрос.
– Нет, я не борец за экологию. И не луддит, раз уж речь зашла об этом.
– Я не знаю, что означает слово «луддит».
– Нед Лудд, ретроград, активист движения против развития технологий, живший в восемнадцатом веке, призывал уничтожить ткацко-прядильные машины.
– Как странно.
– Да, и я хотел сказать, что я вовсе не такой. Я работаю в области высоких технологий, но стараюсь вести разумную и продуктивную жизнь. Я всегда думал, что немцы бережно относятся к экологии.
– Да, мы такие. Но я еще люблю машины.
– Я просто не могу этого понять. Но почему?
– Я всегда их любила. Я их проектирую.
– Я знал, что вы работаете на производителя автомобилей, Марио рассказал мне, но я не знал, что вы их проектируете.
– Да, именно этим я и занимаюсь. Я работаю на «Фольксваген» в Германии.
Майлз взглянул на автомобиль, из которого Анна только что выбралась. Он был черным, и у него было четыре колеса. Вот и все, что он понимал в автомобилях.
– Это «фольксваген»? Вы действительно не знаете? – спросила она Майлза с улыбкой, которая оказалась гораздо привлекательней, чем он ожидал.
– Нет, я ничего в них не понимаю. Это я и хочу сказать.
Вы очень интересный человек. Я никогда не встречала раньше людей вроде вас.
– Ничего удивительного. Вы просто проноситесь мимо людей вроде меня в своих металлических коробках, делая нашу жизнь несчастной.
– Вы сейчас чем-то слишком рассержены.
– Я всегда злюсь на автомобили, но большую часть времени я вообще ничего не ощущаю.
– Я не понимаю.
– У меня нет никаких чувств. И никогда не было. Вот почему я обратился к Марио.
– У всех есть чувства.
– У меня нет.
– Есть, вы просто не знаете, что они у вас есть. Вы сердитесь на машины, это – чувство.
– Это – логическое объяснение.
– Нет, это – чувство. Я знаю много о чувствах. Я пытаюсь не испытывать их, именно поэтому я почти все время сплю. И вожу автомобиль. Когда я сплю или управляю автомобилем, у меня не так много чувств, только так я и выживаю. Для этого мне и нужен Марио, я не могу больше эффективно трудиться, потому что у меня слишком сильная чувствительность.
– Тогда это и есть настоящее безумие. То, что мы находимся здесь. Мы – преуспевающие люди, вполне разумные, и все же мы стремимся к этому чудаковатому однорукому человеку, который собирается исцелить нас. Нет никакого разумного объяснения. Я хочу сказать, что вам ведь этого не нужно, так ведь? Это нелепо, правда?
Майлз заметил, что женщина его не слушает. С ним это случалось постоянно. Если только он специально не платил людям, чтобы они слушали его, все, казалось, всегда переключались на свои собственные мысли, стоило ему открыть рот.
Они вместе подошли к входной двери. Она открылась до того, как Майлз успел позвонить. Высокая блондинка с полоской серебристого скотча поверх рта стояла на пороге. На ней была лишь тонкая ночная рубашка, и Майлз ясно мог разглядеть ее груди сквозь материю. Он посмотрел незнакомке в глаза, она что-то промычала из-под пластыря. Анна мягко его толкнула.
– Привет, я – Анна, – сказала она, входя в дом.
«Типичная немка», – подумал Майлз, двигаясь вслед за ней.
Он вошел в просторный холл и проследовал за женщиной с заклеенным ртом в большую гостиную. Комната выглядела, словно фотография в статье из модного журнала, посвященного вопросам интерьеров: просторная, с высокими потолками и тремя огромными кушетками, стоящими вокруг большого камина в викторианском стиле. Филипп сидел за столом перед компьютером, полностью готовый к редактированию видеозаписей. Камера, подключенная к компьютеру, лежала тут же. Марио, казалось, спал, сидя на соседней кушетке, но он открыл глаза и улыбнулся, как только гости вошли.
– Входите, входите, – сказал он, не меняя своей расслабленной позы. – Располагайтесь, как дома.
– Мне нужно поспать, – сказала Анна. Она рухнула на единственную свободную кушетку и немедленно свернулась клубком.
– Не хотите ли чаю? – спросил Марио. – Как-никак, мы в Англии, так что неплохо бы выпить чаю.
– Не возражаю, – сказал Майлз, ощущая себя неуютно, жалея, что их встреча с Марио происходит не наедине.
– Ступай и приготовь чай, Пола, – сказал Марио.
Женщина кивнула и вышла из комнаты, совершенно точно что-то бубня под скотчем. Майлз, не моргая, смотрел ей вслед. Он мог разглядеть ее задницу сквозь прозрачную ночную рубашку. У незнакомки были красивые ноги, а полоска скотча на губах неожиданно возбудила его.
– Это – Пола, – сказал Марио, когда она ушла. – Моя клиентка.
– А почему у нее заклеен рот?
– Потому что невыносимо утомительно слушать ее. Это может казаться немного грубым, но пока это единственный способ, позволяющий нам работать одной командой.
– Значит, она собирается участвовать с нами в ограблении?
– В эксперименте, да, собирается. Я так понял, что у вас появились новые мысли по этому поводу?
– У меня и старых мыслей никаких не было. Я просто считаю, что это все какое-то сумасшествие.
– Тогда зачем вы здесь?
– Откуда я знаю! – ответил Майлз весьма агрессивно. – Извините, это нечаянно вырвалось. Я в самом деле не знаю. Я живу вхолостую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: