Журнал «Новый мир» - Новый мир. № 3, 2003
- Название:Новый мир. № 3, 2003
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал «Новый мир» - Новый мир. № 3, 2003 краткое содержание
Ежемесячный литературно-художественный журнал
Новый мир. № 3, 2003 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юрий Васильев. Не фашист в законе. — «Московские новости», 2002, № 48
Говорит один из сопредседателей зарегистрированной Минюстом Национально-Державной партии России (НДПР) Борис Миронов: «<���…> если у нынешней власти России свастика вызывает неприятие и запрет, то у тех, кто ей противостоит, свастика обязательно появится. Не потому, что она использовалась Гитлером, — а потому, что она не нравится тому, кто коренным народам России ненавистен более, чем Гитлер. Такого истребления, что несет русскому народу нынешняя власть, Гитлер не принес».
Редакционное предуведомление к интервью: «Высказывания лидера Национально-Державной партии России могут быть квалифицированы как призывы к национальной розни. „МН“ готовы понести за это ответственность. Но только после того, как эту партию закроют и накажут Минюст за регистрацию нацистов».
«Везувий проснулся!» Беседовал Кристофер Кемп. Перевела Ирина Калкина. — «Книжное обозрение», 2002, № 47, 18 ноября.
«Народ обожает смотреть на две вещи — на то, как люди трахаются, и на то, как людей убивают. (Смеется.) Вот что действительно захватывает. Да и видим мы это не часто», — говорит Курт Воннегут в интервью журналу «Salon». Перепечатывается к 80-летию писателя.
Анри Волохонский. «Понятие „теория перевода“ существует как измышленная конструкция окрестных бездельников». Беседу вела Елена Калашникова. — «Русский Журнал»
«[Джойсовы] „Поминки по Финнегану“ оказались не по зубам отечественной школе перевода потому, что зубов у нее нету».
Дмитрий Галковский. Сказки Друга Утят. Истории, специально сочиненные им самим для детей и взрослых. — «НГ Ex libris», 2002, № 40, 41, 42, 43, 44, 45.
«Хочувсёзнайкин и фиолетовый червячок», «Гордый утенок» и др.
См.: Дмитрий Галковский, «Друг Утят» — «Новый мир», 2002, № 8. О «Друге Утят» и о сетевой игре «Гэлекси плюс» см.: «WWW-обозрение Владимира Губайловского» — «Новый мир», 2002, № 11.
См. также сайт, посвященный творчеству Галковского: http://www.galkovsky.ru Не следует путать его с официальным сайтом самого Галковского: http://www.samisdat.ru
См. также: Алексей Олегов, «Куда ни кинь — всюду клин» — «День литературы», 2002, № 10, октябрь; об одном из святочных рассказов Галковского. Среди прочего: «Хочется надеяться, Галковский подобреет и всех нас не так еще удивит и порадует. И может быть, (а вдруг!) осуществит гоголевский проект — напишет провидческий роман, в котором даст полную Русскую Правду».
Алексей Герман. Мы потихоньку фашизеем. Записала Арина Яковлева. — «Новая газета», 2002, № 87, 25 ноября.
«Интеллигенты, миленькие мои, давайте уже поймем, что мы делаемся расистами…»
См. также: Александр Архангельский. Фашизм крепчал. — «Известия», 2002, № 220, 3 декабря ; «<���…> главная угроза — не в ощерившихся маргиналах, не в зажравшихся фанатах, не в обнаглевших партийцах. И даже не в скучных чекистах. Она — в том самом благонамеренном, обычном, внешне мирном, спокойном, работящем и обыденном слое, который в нормальном обществе служит опорой буржуазной стабильности, а в нашем, больном и усталом, вполне может стать закваской ядовитого теста».
Ср.: Артем Рондарев, «Наших бьют. Интеллигенция — тоже банда» — «GlobalRus.ru», 2002, 6 декабря; резкая полемика с Архангельским. Полемику вокруг этой полемики см.: «Грозит ли России фашизм?» — «GlobalRus.ru», 2002, 15 декабря
Нина Горланова (Пермь). От чего я могу заплакать. — «Московские новости», 2002, № 48.
«Когда муж уходил к другой, я рыдала всем телом, буквально — дрожали даже ноги. И при этом я все равно писала письмо подруге, потом — рассказ об этом».
В. Н. Грищенко (г. Канев, Черкасская область). Вегетарианство как природоохранная концепция. — «Гуманитарный экологический журнал», Киев, 2002, том 4, выпуск 1.
«Лучший способ избавить окружающий мир от проблем, связанных со своим существованием, — не жить».
Владимир Губайловский. Запретить языку структурироваться! — «Русский Журнал», 2002, 10 ноября
«<���…> язык сам по себе структурен — в нем есть множество потенциальных форм — метафор, созвучий, согласий. И [Кириллу] Медведеву [в книге „Все плохо“] приходится совершать довольно прихотливые ходы и выполнять неожиданные построения, чтобы структура не смогла зародиться. <���…> Медведев так поворачивает язык, что язык разрушается как бы сам по себе. Это, видимо, тот поворот и наклон, при котором язык падает под собственной тяжестью. Иногда с настоящим грохотом».
См. также: Татьяна Сотникова, «Брюссельское кружево поэта Медведева». — «Русский Журнал», 2002, 10 ноября
См. стихи Кирилла Медведева: http://www.vavilon.ru/texts/medvedev1.html
В. Гущин (Санкт-Петербург, «Зеленый Союз»). Экологические экстремистские формирования. — «Гуманитарный экологический журнал», Киев, 2002, том 4, выпуск 1.
«<���…> в то же время для российских „зеленых“ по-прежнему остается неприемлем экологический терроризм». Здесь же: Дейв Формэн, «Основные принципы тактики экотажа»; экотаж — это экологический саботаж.
Олег Давыдов. Генерал Буратино. Модель соцреализма в отсутствие светлого будущего. — «Новая модель», 2002, № 3, 5 ноября
«Гениальный в потенции соцреалист, он [Сорокин] рожден был создать новые „Бруски“ <���…>».
См. также: «<���…> глумление над Сорокиным — это привычное для советской жизни хамство шариковых, которое сейчас активно возрождается, чтобы не исчез навык», — пишет Михаил Золотоносов («Дрова издательской топки» — «Московские новости», 2002, № 47 ).
См. также: «<���…> вряд ли Сорокин способен повлиять на язык больше, чем, скажем, „Московский комсомолец“…» — считают Ирина Левонтина и Елена Шмелева («Играть по-русски» — «Русский Журнал», 2002, 11 декабря ).
Олег Дарк. Сжимая Фаусты. — «Русский Журнал»
«Когда читаешь „Фауста“ Пастернака, будто слышишь, переводчик говорит: ну я вам сейчас наперевожу. У меня нет других объяснений его небрежностей и несообразностей, кроме „злого отношения“. Пастернак — большой мастер, и многие его переводческие нелепости не связаны с „техническими трудностями“…» Далее — разбор «нелепостей».
См. также: «Пастернаковский перевод „Фауста“ для меня <���…> — не плохой, а антигётевский. И — с этой точки зрения „перевод“ этот (буквально пере-вод) хороший: в смысле — почти удавшийся. Он взрывает пьесу Гёте изнутри, уничтожает ее, а вместо нее предлагает другую», — продолжает Олег Дарк. («Сладострастники, или Офелия обесчещенная и утопленная» — «Русский Журнал» ).
Олег Дарк. В бой идет один подросток. — «Русский Журнал»
«Лимонов — русский Киплинг или Вальтер Скотт. Пошло, но правда. Его хорошо читать перед дуэлью, как Печорин „Пуритан“…»
«Книги Лимонова имеют педагогическое значение…»
«Да зачем Лимонову „писать хорошо“?..»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: