Екатерина Мурашова - Одно чудо на всю жизнь
- Название:Одно чудо на всю жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр «Нарния»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-901975-65-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Мурашова - Одно чудо на всю жизнь краткое содержание
Эта повесть — о столкновении интересов двух подростковых компаний — благополучных питерских гимназистов и пригородных беспризорников. Время действия — 90-е годы XX века. И хотя воссозданная в повести жизнь прагматична, а порой и жестока, в ней нет безысходности, а есть место и родительской любви, и заботе о слабых и привязанности к ним, и чистейшей влюблённости, жертвенности и благородству. Читаешь повесть, глядишь на героев, и как короста слезает, а под ней оказывается живая, «маленькая пушистая душа». Удивительно правдиво описаны начатки разрушения всяческих стен между «несовместимыми по жизни» людьми, маленькими и большими. И как верно подметил главарь беспризорников, Генка Лис: «только в книжках добро и зло делится в пространстве. На самом деле граница проходит внутри. Внутри каждого человека. И каждый из людей сражается сам с собой…».
Одно чудо на всю жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
41
Калифорнийский красный червь— новая порода дождевого червя Eisenia foetida, полученная в 1959 году в университете штата Калифорния, в результате гибридизации различных пород дождевого червя.
42
И одну заморской — баклажанной?! — Намёк на знаменитую фразу «Икра заморская, баклажанная!» из очень популярного фильма Леонида Гайдая (1923–1993) «Иван Васильевич меняет профессию» (Мосфильм, 1973).
43
Шаверма(или шаурма) — ближневосточное блюдо из питы или лаваша, начинённого рубленным жареным мясом со специями, соусом и салатом из свежих овощей.
44
Кавголово— железнодорожная платформа, бывшая станция, в посёлке Токсово близ восточного побережья Кавголовского озера.
45
Кличка «Братец Кролик» напоминает о замечательной детской книжке Джоэля Харриса (1848–1908) «Сказки дядюшки Римуса» (1880), главный герой которой, умный, хитрый, сильный Братец Кролик может обвести вокруг пальца любого хищного зверя.
46
На кармане— с собой.
47
Оле-Лукойе(буквально «Оле закрой глазки») — герой сказки Х.К. Андерсена «Оле-Лукойе», навевающий детям сны.
48
Выход— слово бытовало в Питере в 90-е годы XX века, им пользовались, когда обратиться по делу к конкретному человеку всем вместе было рискованно.
49
Манкий— заманчивый, соблазнительный, так говорят о деле или о вещи, но не о человеке.
50
Хряпа— еда, от «хряпать» — есть, кушать.
51
Шерлок Холмс (англ. Sherlock Holmes) — литературный персонаж, созданный английским писателем Артуром Конан Дойлем (1859–1930). Рассказы и романы о приключениях знаменитого лондонского частного сыщика — классика детективного жанра.
52
Речь идёт о героине французского боевика «Её звали Никит а » (1990) режиссера Люка Бессона (род. 1959). Никит а была приговорена к пожизненному заключению за убийство полицейского и якобы умерла в тюремной больнице. После смерти, устроенной спецслужбами, она проходит подготовку и становится профессиональным агентом-убийцей.
53
«…о чём им дружить?»— в то время довольно обычное среди подростков сочетание слов, чтобы усилить мысль: «против кого дружат?».
54
Слова из песни «Старинные часы»в исполнении Аллы Пугачёвой. Музыка Раймонда Паулса, слова Ильи Резника.
55
Летний сад— памятник садово-паркового искусства первой трети XVIII века в центре Санкт-Петербурга, заложен по повелению и первоначальному плану Петра I в 1704 году и украшен различными статуями.
56
Вагонка— шпана, промышляющая в электричках.
57
Яко тать в нощи (книжное) — неожиданно, внезапно. Выражение восходит к церковно-славянскому тексту первого послания апостола Павла к фессалоникийцам (глава 5, стих 2). Тать — устаревшее «вор».
58
Кануть в Лету— бесследно исчезнуть из памяти людей. Лета — река забвения в древнегреческой мифологии.
59
Уфология— сбор сообщений о наблюдении НЛО, установление их достоверности, попытки дать им научное или паранаучное объяснение. Термин «уфология» появился в 1959 году — от аббревиатуры «UFO» — Unidentified Flying Object — русский аналог «НЛО» — Неопознанный Летающий Объект.
60
Ролевик— создатель и участник ролевых игр. Ролевые игры — интеллектуальное и творческое хобби множества людей по всему миру. Это игры со свободным сюжетом, где игрок действует за вымышленного или реального персонажа и может участвовать в фантастических, исторических, детективных, политических и прочих событиях, которые разыгрываются в свободном выборе действий каждым участником.
61
Сканави Марк Иванович (1912-1972) — советский математик, редактор знаменитого «Сборника задач по математике для поступающих в вузы», был блестящим преподавателем.
62
Макинтош (англ, mackintosh) — плащ из непромокаемой прорезиненной ткани. Назван по имени изобретателя ткани — шотландского химика Ч. Макинтоша (1823).
63
Лапсердак— (нем. Lappe тряпка и слова сюртук) — верхнее длиннополое платье польских и галицийских евреев, сюртук особого покроя.
64
Мутотень —чушь, ерунда, дрянь.
65
Сказка— здесь: разговор.
66
Ленинград— так в 1924–1991 годах назывался Санкт-Петербург.
67
«…в тринадцать мальчишеских лет…»— Трофим Игнатьевич невольно переиначивает слова из некогда широко известной песни «Орлёнок» (1936) на стихи Якова Шведова (1905–1985): «…не хочется думать о смерти, поверь мне, в шестнадцать мальчишеских лет…».
68
Петродворец(до 1944 года Петергоф (нидерл. Peterhof) — город на южном берегу Финского залива в 29 км от Санкт-Петербурга — дворцово-парковый музей-заповедник, наукоград с 2005 года. Основан Петром I в 1709 году, был загородной резиденцией российских императоров.
69
Личко Андрей Евгеньевич(1926–1996) — заслуженный деятель науки РФ, доктор медицинских наук. Одно из основных направлений его научных исследований — диагностика и лечение психических расстройств в подростковом возрасте. Возможно, здесь идёт речь о книге «Психопатии и акцентуации характера у подростков».
70
Снобизм— поведение, образ мыслей, манеры человека, который преклоняется перед всем высококлассным и считает себя элитой — одним из немногих.
71
Петерсон Людмила Георгиевна— доктор педагогических наук, современный автор учебников по математике, ориентированных на развитие мышления и творческих способностей школьников.
72
«Мы — кузнецы! И дух наш молод! Куём мы…»— популярная в советское время песня «Мы — кузнецы», в основе которой лежит стихотворение Филиппа Шкулёва (1868–1930), написанное в декабре 1905 или в 1906 году по следам баррикадных боев на Пресне в первую русскую революцию.
73
«Я был слесарь шестого разряда! Я получку на ветер кидал!..»— песня Владимира Высоцкого (1938–1980), написана в 1964 году.
74
«Вздымайся выше, наш тяжкий молот…»— продолжение песни на стихи Филиппа Шкулёва.
75
Армия спасения— международное движение в евангелической ветви христианской Церкви, основана в Лондоне в 1865 году пастором методистской церкви Уильямом Бутом (1829–1912). В России появилась в 1913 году.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: