Сол Стейн - Курорт
- Название:Курорт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА — Книжный клуб
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сол Стейн - Курорт краткое содержание
Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.
В знаменитом романе «Курорт» супружеская пара Браун приезжает в великолепную зону отдыха «Клиффхэвен». В первый вечер они обнаруживают, что дверь их номера почему-то заперта, а во второй узнают правду: никто не покидает «Клиффхэвен», во всяком случае живым…
Курорт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще до начала судебного заседания, на котором прокурор намеревался выдвинуть против Генри обвинение в поджоге федерального лесного заповедника, Бонингтон познакомился с первыми сообщениями из «Клиффхэвена» и понимал, что суд над Генри, поддержи он обвинение, получит широкую огласку. А он сам, как судья, станет известен в каждом доме, где есть телевизор. Но здравый смысл возобладал над искушением.
Так как Генри Браун жил в другом штате и хотел связаться со своим адвокатом, чтобы тот порекомендовал ему достойного коллегу в Калифорнии, судья Бонингтон назначил местного адвоката, по фамилии Хилки, для оказания Генри необходимой юридической помощи. Разумеется, лишь до прибытия адвоката, которого выберет обвиняемый. Поджог являлся серьезным обвинением, и судья хотел выслушать Хилки, прежде чем назначить сумму залога. Обвиняемого не знали в Калифорнии, но в Нью-Йорке он считался преуспевающим бизнесменом и ни разу не привлекался к судебной ответственности.
Рассказ Генри и Маргарет поверг Хилки в ужас. Они провели вместе полтора часа. Он разделял их горе, так как сам несколько лет тому назад потерял сына и понимал, сколь болезненно чувство несправедливости, испытываемое Браунами. Хилки решил попросить судью провести предварительно совещание с представителем прокуратуры. Когда они уселись за круглым столом в кабинете судьи Бонингтона, тот спросил Хилки, готов ли он высказать свои соображения о сумме залога.
— Ваша честь, — ответил Хилки, — я полагаю, что прокуратурой учтены не все факты, и прошу разрешения познакомить вас с некоторыми обстоятельствами, послужившими причиной совершенного правонарушения.
Заместитель окружного прокурора счел за лучшее не возражать, и Хилки проинформировал их о том, что произошло с Генри и Маргарет Браунами после их прибытия в «Клиффхэвен». Он не забыл упомянуть ни о четырех часах, проведенных Генри в шкафчике, ни о допросе Маргарет, ни о способе получения от Маргарет сведений о местонахождении ее сбежавшего мужа, предложенном новым управляющим «Клиффхэвеном». В заключение Хилки рассказал, как застрелили их сына, который разыскивал родителей и сообщил властям о пожаре. Хотя эту информацию он получил из вторых рук, так как сам не беседовал ни с девушкой, свидетельницей рокового выстрела, ни с матерью стрелявшего юноши, Хилки счел необходимым осветить и это происшествие.
— Ваша честь, множество тяжелых преступлений, таких как похищение людей, насилие над личностью, побои, массовые убийства, совершены в одном месте, на территории штата Калифорния, но арестовано лишь несколько преступников. Мне представляется, что ведомствам, ответственным за соблюдение правопорядка, как федеральным, так и штата Калифорния, предстоит гигантский труд по выявлению лиц, виновных в совершении этих преступлений. И среди них не должно быть человека, который использовал единственное, имеющееся в его распоряжении средство, чтобы открыть миру ужасы, творящиеся в «Клиффхэвене» и освободить больше ста человек, которых не успели лишить жизни. Ваша честь, я не представляю себе, как в свете вышеизложенного Большое жюри [20] Коллегия из 12–23 присяжных, решающая вопрос о предании обвиняемого суду присяжных на основе изучения обвинительного акта.
сможет признать Генри Брауна виновным, — Хилки взглянул на молодого заместителя окружного прокурора. — Откровенно говоря, я сомневаюсь, что прокуратура будет настаивать на наказании моего подзащитного. Я вношу предложение снять обвинения, выдвинутые против мистера Брауна. Он согласен по первому требованию вернуться в Калифорнию для дачи показаний на суде над настоящими преступниками.
Судья посовещался с заместителем окружного прокурора, который попросил разрешения позвонить начальству.
Отсутствовал он недолго.
— Мы снимаем обвинения, — заявил он по возвращении в кабинет судьи.
Хилки поблагодарил прокурора и судью и поспешил к Генри, чтобы сообщить, что тот свободен. Он давно научился контролировать свои эмоции и смутился, когда его временный клиент, мужчина зрелых лет, разрыдался. Мистер Хилки не понимал, что Генри скорбит не только о своем бессилии помочь сыну. Сердце Генри переполняло отчаяние, ибо впервые в жизни он почувствовал себя изгнанником в родной стране.
Глава 25
Три месяца спустя, в Уэстчестере, маленьком городке к северу от Нью-Йорка, Генри и Маргарет ждали гостя, мистера Уэбстера Линна, второго по влиянию человека в министерстве юстиции и, как полагали многие, следующего генерального прокурора Соединенных Штатов.
Шел сильный дождь, когда мистер Линн вышел из такси, доставившего его из аэропорта Ла Гардия. Он раскрыл зонт и неторопливо поднялся по семи широким ступенькам, ведущим к двери. Второго мужчину, вылезшего из кабины вслед за Линном, они не ждали.
Линн представил его как Френсиса Стентона. На загнутых кверху полях шляпы Стентона скопилась вода, и он осторожно снял ее, чтобы ни капли не упало на сверкающий паркет. Маргарет унесла шляпу Стентона на кухню, где Генри уже повесил пальто обоих гостей. Она дала Линну бумажное полотенце, чтобы тот вытер брифкейс. Стентон, ростом на голову выше Линна, слегка наклонился, доставая бумажник, и показал им удостоверение сотрудника ФБР.
— В жизни вы интереснее, чем на фотографии, — отметила Маргарет. — Вы охраняете мистера Линна?
Линн, который стремился как можно дольше поддерживать хорошее настроение Генри и Маргарет, первым делом извинился за присутствие Стентона.
— Я только утром узнал, что он поедет со мной.
От Маргарет не укрылось, что Стентону неловко, возможно, из-за лжи Линна. Она решила его подбодрить.
— Мистер Стентон, ваши коллеги очень оперативно вышли на Клиффорда, арестовав его в аэропорту, прежде чем он успел удрать.
Стентон даже покраснел.
— Нам не составило труда узнать, что его жена улетела в Аргентину. В аэропорту перед каждым следующим рейсом на Буэнос-Айрес дежурило по сорок агентов. Человек, снабдивший его фальшивым паспортом, незамедлительно сообщил нам об этом, впрочем, как и всегда. Так что арест Клиффорда не доставил нам особых хлопот.
— Вряд ли его бы взяли, занимайся этим только власти Калифорнии, — вставил Линн.
— Вероятно, ему следовало затаиться где-нибудь в Калифорнии, — предположил Генри. — Они выдадут его жену?
— Боюсь, что нет, — ответил Линн. — Соучастие в Аргентине не считается серьезным преступлением. Да и наши прокуроры обычно придерживаются того же мнения.
Маргарет предложила гостям выпить кофе. Ей бы очень хотелось посмотреть на женщину, вышедшую замуж за Клиффорда.
Когда они уселись перед уютно потрескивающим камином, Линн не сразу затронул вопрос, волнующий министерство юстиции и администрацию президента.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: