Тимур Зульфикаров - 33 новеллы о любви
- Название:33 новеллы о любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Душанбе
- Год:2012
- Город:ЭР-граф
- ISBN:978-99947-41-50-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимур Зульфикаров - 33 новеллы о любви краткое содержание
Книга «33 новеллы о любви» увидит свет летом этого года, а посетители портала ThankYou.ru могут прочитать её уже прямо сейчас.
33 новеллы о любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таттабубу я принес тебе кровавые арбузы, коралловые дыни, рубиновые гранаты, афганские жгучие перцы!..
Таттабубу самум скоро! Впусти пусти меня!
Айя!.. Ийездигирт! Заратустра!..
Пророк Мухаммад! Сегодня ночь Аль-Кадра ночь нощь твоя!..
…мне кумган кувшин воды иль кувшин бегучего сребристого песка!.. Но дай дай!.. Но дай мне кумган воды в ночь песка!.. О напои меня водою!.. напои утешь меня собою в ночь песка! Ааа!.. Таттабубу! свеща моя зыбкая в ночи! дай дай дай…
…Отрок! странник пыльный!
…ты святой Хызр Покровитель путников дервишей в зеленом чапане и пламень огнь зеленый идет бежит вспыхивает от тебя от твоего чапана?..
Путник откуда ты?.. Кто ты в ночь песка?..
Какая пыль каких дорог лежит на твоих ресницах щеках очах ногах?..
…Таттабубу любовь моя!..
Я пришел из Индии… Я пришел из Китая…
Я там учился брал перенимал у древних сонных мелкоглазых каллиграфов живописцев…
…принес в бухарском занданийском хурджине мешке моем китайские и индийские благовонные колонковые кисти и яичные лазоревые краски и рисовую бумагу… яньаньскую белую как баранье сало бумагу…
Я художник странник Камолиддин Бехзад пока безымянный но скоро скоро скоро весь мир меня узнает!..
Таттабубу впусти меня!..
Я буду писать переносить переселять тебя на рисовую бумагу Таттабубу скоротечная быстрая моя!
…моя моя тайная сокровенная лестнотелая в шелковой парандже мавзолее своем!.. Помоги мне!..
Видишь — весь бьюсь вьюсь как в смертной пенной истоме я…
Видишь — я как только что пойманная каменная куница в ивовой клетке…
Любовь тайная нагая нагая нагая моя моя в парандже своей!
Я буду писать я буду писать любить любить тебя! я буду писать любить тебя любовь моя! моя нагая в парандже!
Я буду переносить тебя нагая тленная возлюбленная моя на вечную рисовую китайскую бумагу мою мою мою… Уйю!..
Я буду навеки писать создавать творить тебя на вечной бумаге тончайшими тишайшими перстами колонковыми кистями нагая нагая нагая тленная вечная вечная вечная моя!.. Чтоб и потомки наливались соками бездонными хмельными взирая глядя на тебя нагая тайная моя!..
Я отдам тебя потомкам нагая любовь моя!..
А сам не трону и перстом!..
О!.. Алиф!.. Лам… Мим…
Впусти меня в кибитку глиняную в паранджу шелковую Таттабубу переспелая бахча хивинских дынь избыточных моя моя моя!..
…устал… Впусти пусти меня…
И куница в клетке унялась…
Но она молчит но она не колеблется не колыхнется не содвигается в шелковой парандже своей в тьмовой власяной сетке-чачване своем…
И молчат таят сокровенные потайные тополя-арары пирамидальные серебряные белые тополя столпы живые сахарные ноги ея…
И молчат таят не плещутся дастичумские тайные тучные сомы форели груди ея кисти гроздья избыточные тяжкие виноградные рохатинские медопады груди ея…
Да!..
И она молчит стоит хранит у кибитки у грушевой тяжелой резной бедной двери двери двери…
…Таттабубу я знаю чую в тайных шелках ноги и груди твои а не знаю лица твоего!
Таттабубу сними хоть чачван! покажи яви лицо твое, а паранджу оставь сохрани…
Таттабубу впусти пусти…
Таттабубу я устал… Впусти…
Куница в клетке спит…
Тогда она содвигается у двери!..
Тогда она содвигается мается у двери…
…Таттабубу я устал… Пусти… Впусти… Йездигирт!..
И говорит Аллах: Алиф! Лам! Мим!..
И кто слова сии постиг?..
И кто женщину постиг?..
И женщина жена — Коран мужей мужчин?..
Тогда она входит ступает в кибитку со свечой своей дрожащей.
…Таттабубу я войду за свечой? за тобой?
…страшна ночь!скоро самум! там могила свежая кого-то в ночи разъятая раскрытая ждет ждет ждет…
…вхожу.
И кибитка ее низка глуха нища.
И только на глиняном волнистом полу лежит обильная богатая пенная косматая белая молочная младая миндальная кунградская кошма кошма кошма…
…Таттабубу я принес твои арбузы дыни гранаты перцы…
Я принес плоды на крови…
…кладу на белопенную кошму арбузы дыни гранаты перцы и в хурджине остаются колонковые кисти и краски и китайская рисовая бумага моя…
И Таттабубу глядит из чачвана густого вороньего ночного на плоды мои…
И лишь блестят ее глаза из тьмы, как ночная вода…
…Камолиддин плодов мало мало мало…
Та могила в ночи — моя могила!.. да…
…Таттабубу я устал…
…мне кумган кувшин воды…
Полей на руки и ноги пыльные усталые мои…
И она приносит кумган с водой и медный тазик и молча поливает на руки и ноги мои…
Таттабубу любовь моя в парандже и чачване!..
Сегодня ночь Аль-Кадра!.. Святая ночь!..
Ночь, когда Пророку Мухаммаду в откровении был дан явлен сразу весь Коран!..
Ночь когда Пророку явился сразу весь Коран! Вся Книга!..
О Аллах!
…Ночь Аль-Кадра!..
Мы повелели снизойти Корану в ночь Аль-Кадра…
…изъяснит тебе, что такое ночь Аль-Кадра?..
Ночь Аль-Кадра стоит больше, чем тысяча месяцев.
В эту ночь ангелы и дух снисходят с небес с соизволения Господа, чтобы управлять всем существующим.
И до появления зари царит в эту ночь мир… да!..
…Таттабубу любовь моя!.. Явись выйди изойди из паранджи своей как явилась Пророку Мухаммаду сразу вся Книга сразу весь Коран в ночь Аль-Кадра…
Тогда Таттабубу покорно тихо выходит из паранджи как птица из скорлупы как цветок из почки завязи и стоит у свечи вся нагая нагая нагая.
Тогда Таттабубу выходит из паранджи нагая.
Тогда паранджа с неё спадает как осенняя неслышная листва с золотой речной амударьинской чинары чинары чинары…
…Таттабубу сними с головы чачван вороний тьмовый! я хочу видеть лицо твое…
Таттабубу я люблю лицо твое тайное!..
…Художник, зачем вам лицо мое?..
…нужны груди, ноги мои…
…нужна нагота моя…
Зачем вам душа моя?..
И она за чачваном останется…
Останется!..
…Таттабубу но сними серебряные степные широкие туркменские браслеты с щиколоток и запястий!..
И они мне мешают!..
И они наготе твоей мешают!.. Как серебряные каменные запруды что реку горную вольную стягивают стесняют загораживают…
И она браслеты снимает собирает и на глиняный пол опускает бросает.
И тело её вольное течет как река без запруд каменных серебряных уморяющих удушающих.
Ай ночь Аль-Кадра!..
Ай Таттабубу нагая а чачван лицо сокрывает!..
…Камолиддин, а мне ало, а мне стыдно, а я ведь жена чужая… Тогда я снимаю свой пыльный зеленый выгоревший чапан и рубаху и только остаюсь в широких сасанидских белых штанах-шароварах…
…Таттабубу я изломаю колонковые кисти!
Я истопчу яичные божьи краски! я изорву вечную рисовую китайскую бумагу! навеки навсегда с тобой останусь!
И зачем мне мертвые кисти и краски и бумага мертвая эта?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: