Дуглас Кеннеди - Женщина из Пятого округа
- Название:Женщина из Пятого округа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2011
- ISBN:978-5-386-03744-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Кеннеди - Женщина из Пятого округа краткое содержание
Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.
Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…
Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.
Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…
Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.
Женщина из Пятого округа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только тут до меня дошло, что я размахиваю битой и к тому же говорю по-английски.
— Извини, извини… — Я поспешил перейти на французский. — Очень устал. Очень…
— Нет проблем, сэр, — сказал алжирец, укладывая круассаны в пакет.
— Даже не знаю, что на меня нашло…
— С вас два евро, сэр.
Я швырнул на прилавок пятерку, взял пакет и пошел к выходу.
— Вы не хотите взять сдачу?
— Я хочу спать.
Мне показалось, что в моем голосе звучало легкое безумие. Как бы то ни было, я знал, что после восьми часов сна все должно наладиться.
Но на самом деле стало еще хуже…
Покинув булочную, я свернул за угол, вышел на улицу де Паради, дошел до своего дома, набрал код и поднялся на свой этаж. Туалет все еще был опечатан полицией, и, чтобы справить нужду, мне пришлось подняться на этаж выше. Потом я спустился, открыл дверь своей комнаты, поставил биту к стене, разделся, залез под одеяло и… проснулся от громкого стука в дверь.
Я заморгал и посмотрел на будильник: 6:23 утра. Выходит, я спал минут десять…
— Откройте, полиция!
Снова стук в дверь. Мне захотелось сыграть в дурачка и притвориться спящим, в надежде, что они уйдут.
— Эй, открывайте, полиция!
Я уже собирался что-то сказать, но дверь распахнул и в комнату ворвались копы. Они заставили меня натянуть джинсы, куртку, заломили мне руки за спину, надели наручники и вывели на улицу, где нас поджидала полицейская машина.
Через пять минут я сидел в кабинете инспектора Леклерка в commissariat de police Десятого округа. Одно мое запястье было приковано к металлическому стулу, на который меня усадили… а сам стул был прибит к полу. Поскольку убежать я не мог, меня оставили одного.
Минут через двадцать пришел Леклерк, держа в руке мою бейсбольную биту.
— Доброе утро, мсье Рикс, — сказал он, усаживаясь за стол. — Полагаю, вы знаете, что это такое?
— Почему я здесь? — спросил я.
— Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
— Это бейсбольная бита.
— Очень хорошо. И я полагаю, вам также известно, что мы нашли эту биту в вашей chamhre.
— Разве вы имеете право обыскивать чье-либо жилище без ордера?
— Ответьте на вопрос, monsieur . Это ваша бита?
— Я не буду отвечать ни на какие вопросы, пока не узнаю почему я здесь.
— Вы не знаете, почему вы здесь? — спросил он, вглядываясь в мое лицо.
— Понятия не имею.
— Вы знакомы с мсье Аттани?
— Никогда не слышал этого имени.
— Он держит бар на улице де Паради — бар, где вас не раз видели среди посетителей.
Я напрягся. Леклерк это заметил.
— Вы знаете его жену, мадам Янну Аттани?
Я почувствовал, как на лбу выступил пот.
— Могу ли я расценивать ваше молчание как…
— Я знаю ее, — сказал я.
— Тогда вы должны знать и мсье Аттани?
— Мы не были официально представлены друг другу.
— Ну, к чему так высокопарно… На самом деле, говорят, вы были близко знакомы с его женой … И вроде бы мсье Аттани стало известно о вашем близком знакомстве, когда он вернулся из Турции? И еще говорят, будто он лично заявил, что собирается убить вас. Итак… вы были в курсе этих угроз?
Я счел за лучшее промолчать.
— Нам необходимо знать, где вы были прошлой ночью.
— Зачем?
— У нас есть основания полагать, что вы напали на мсье Аттани с этой битой.
— На него напали?
— Сейчас он в госпитале, и врачи борются за его жизнь.
— О боже…
— Ну, ну, не актерствуйте. Ведь совершенно очевидно, что это вы покушались на него.
— Я не делал этого…
— У вас был мотив — он угрожал убить вас. Возможно, вы были настолько влюблены в его жену…
— Я не…
— Но мы нашли орудие, которым ему размозжили голову…
— Ему размозжили голову?
— Он в реанимации с черепно-мозговой травмой. Кроме того у него разбито лицо и переломаны коленные чашечки. Его мозг мертв, и он едва ли выживет. Увечья был нанесены тяжелым закругленным предметом вроде бейсбольной биты.
— Клянусь вам…
— Где вы были прошлой ночью?
— Я купил биту, только чтобы защитить себя после того, что случилось с Омаром…
— Где вы были прошлой ночью?
— Если вы проведете экспертизу биты, вы увидите, что она чистая.
— Где вы были прошлой ночью? И я не собираюсь еще раз задавать этот вопрос. Отвечайте, или я вызову следователя, и вам будет официально предъявлено обвинение в убийстве. стекает по моему лицу. У меня было только одно алиби — хотя я знал, что Маргит, скорее всего, возненавидит меня за то, что я втягиваю ее во все это. Возненавидит, но все равно прикроет, я не
Я чувствовал, как пот ручьями сомневался в этом.
— Я был у женщины, — сказал я.
Леклерк поджал губы. Ему совсем не понравилась моя версия.
— Ее имя.
Я назвал..
— Адрес?
Я выдал и адрес.
Он снял телефонную трубку. Я слышал, как он говорит кому-то имя Маргит и зачитывает ее адрес в Пятом округе. Потом он повесил трубку и сказал:
— Мы пока задержим вас, до выяснения всех обстоятельств.
— Я бы хотел поговорить с адвокатом.
— Но зачем? Если эта женщина подтвердит ваше алиби, вы выйдете отсюда.
— Я бы хотел поговорить с адвокатом.
— У вас есть адвокат?
— Нет, но…
— Леклерк нажал кнопку на своем столе, коротко произнес что-то и поднялся, собираясь уходить.
— Мой шеф, инспектор Кутар, обязательно примет вас в ближайшее время.
Вскоре вошли два копа. Они отстегнули меня от стула, завели руки за спину и повели куда-то вниз, по лабиринту коридоров. Наконец мы оказались в изоляторе временного содержания, где еще вчера я дожидался Кутара. Только на этот раз меня не оставили сидеть на скамейке. Нет, меня посадили в камеру, что находилась рядом. Я начал протестовать, настаивать на встрече с адвокатом, но один из копов больно дернул меня за наручники, обхватывающие запястья.
— Заткнись, — сказал он, пока его коллега отпирал камеру.
Я оказался за решеткой. Мне приказали лечь лицом вниз на койку, что стояла в углу. На койке лежали грязный матрас, подушка в пятнах засохшей крови и соплей и тонкое грязное одеяло. Я безропотно лег. Коп снял с меня наручники, предупредив, что, если мне в голову взбредет «выкинуть какой-нибудь фортель», мало не покажется.
— Сделаем то же, что ты сделал с мужем своей любовницы.
— Обещаю, буду вести себя смирно… — пробормотал я.
— Хороший мальчик, — сказал коп и добавил: — можешь встать только после того, как мы выйдем из камеры и закроем за собой дверь. Понятно?
— Да, сэр.
Однако, когда дверь камеры закрылась, я не встал. Вместо этого я вцепился в матрас, зарылся головой в вонючую подушку, думая: мне конец.
Вскоре я впал в забытье (сказалась бессонная ночь), и которого меня вырвал чей-то голос:
— Вставай.
Голос доносился из-за решетки. Я взглянул на запястье и вспомнил, что часы с меня уже сняли, так же как ремень и шнурки от ботинок. Мое тело было деревянным и грязным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: