Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)
- Название:Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) краткое содержание
Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-
В полночь Билли и Хосе собрались уходить.
- Спасибо большое, что пришли, – я крепко обняла Хосе.
- Не за что на свете не пропустил бы это, Ана. Рад, что Рэй идет на поправку.
- Да. Ты, Билли и Рэй должны поехать на рыбалку с Кристианом в Аспен.
- Да? Звучит круто, – ухмыльнулся Хосе. Он направился забрать пальто своего отца, и я наклонилась к Билли попрощаться.
- Ты знаешь, Ана, было время… ну… я думал, что ты и Хосе… – его голос пропал, и он пристально посмотрел на меня; его темные глаза были полны напряжения… и любви.
О, нет.
- Знаю, Билли. Я люблю Хосе, но… Он мне как брат.
- В один прекрасный день, ты бы стала прекрасной дочерью-в-законе. И ты стала. Для Грейов, – он мечтательно улыбнулся, и я покраснела.
- Надеюсь, вы примите нашу дружбу.
- Конечно. Твой муж прекрасный человек. Ты сделала хороший выбор, Ана.
Я покраснела еще сильнее.
- И я так думаю, – прошептала я. – Я очень люблю его, – я обняла Билли.
- Обращайся с ним хорошо, Ана.
- Я буду, – пообещала я.
-
Кристиан закрыл за нами дверь в наш номер.
- Наконец-то одни, – пробормотал он, прижавшись спиной к двери, наблюдая за мной. Я шагнула к нему и пробежалась пальцами по лацканам его пиджака.
- Спасибо за прекрасный день рождения. Ты действительно самый предусмотрительный, внимательный и щедрый муж…
- К моему удовольствию.
- Да… твоему удовольствию. Давай сделаем что-нибудь для этого, – прошептала я. Сжав его лацканы в кулаках, я притянула его навстречу своим губам.
***
Когда я проснулась, я обнаружила, что обвилась вокруг моего мужа. Он тоже пробудился, взлохмаченный, с ярким изумрудным взглядом, красивый.
- Доброе утро, миссис Грей.
- Мистер Грей, доброе утро. Надеюсь, ты спал хорошо?
- Да, спасибо. Очень приятные сны, – с намеком, ответил он.
- И ты хочешь рассказать мне, о чем они были?
- Думаю, лучше я покажу тебе.
Я захихикала, но уже вскоре снова потерялась под воздействием его чар.
-
После совместного завтрака, когда я открыла все подарки и закончила поочередное прощание со всеми Греями, моя мама, Кристиан и я направились в больницу. Тэйлор сел за руль, после того как мы втроем еле уместились в моем R8. Боб отклонил посещение, и я в тайне была рада этому. Это было бы слишком странно… и уверена, Рэй не оценил бы, что Боб увидит его не в лучшей форме.
Рэй выглядел все также. Более заросшим. Мама была шокирована, увидев его, и вдвоем мы немного всплакнули.
- Ох, Рэй… – она сжала его руку и нежно погладила его лицо, и я бы переехала к ней обратно, чтобы увидеть такое проявление её любви к бывшему мужу. Я рада, что это мгновение навсегда останется в моих воспоминаниях.
Мы сидели рядом с ним, я держала её за руку, в то время как она сжимала его ладонь.
- Ана, было время, когда этот мужчина являлся центром моего мира. Солнце всходило и садилось с ним. Я всегда буду любить его. Он дал мне тебя.
- Мама, – ахнула я. Она погладила мою щеку и поправила выбившуюся прядь волос за ухо. – Ты знаешь, я всегда буду любить твоего отца. Я просто не могу жить с ним.
- Я знаю, – смахнув слезы, ответила я. – Они собираются вывести его из комы сегодня.
- Хорошо. Уверена, с ним все будет в порядке. Он такой упрямый. Как и ты.
Я улыбнулась.
- Ты разговаривала с Кристианом?
- Неужели он думает, что ты упрямая?
- Я в этом уверена.
- Я скажу ему, что это семейная черта. Вы выглядите так хорошо вместе, Ана. Такими счастливыми.
- Так и есть, я думаю. На пути к этому, в любом случае. Я люблю его. Он – центр моего мира. Солнце тоже встает и садиться с ним… для меня.
- Очевидно, что он обожает тебя, дорогая.
- И я обожаю его.
- Убедись, что ты говоришь ему это. Мужчинам необходимо слышать подобные вещи, как, впрочем, и нам.
-
Я настаивала на том, чтобы поехать в аэропорт попрощаться с мамой и Бобом. Тэйлор следовал за нами на R8, а Кристиан сел за руль кроссовера. Мне было жаль, что они не могли остаться дольше, но они должны были вернуться в Джексонвилль. Это было слезное прощание.
- Береги ее, Боб, – прошептала я, обняв его.
- Конечно же, буду, Ана. И ты береги себя.
- Постараюсь, – я повернулась к маме. – До свидания, мам. Спасибо, что приехала, – прошептала я хрипло. – Я так сильно тебя люблю.
- Ох, моя дорогая девочка, я тоже люблю тебя. И с твоим папой все будет в порядке. Он не готов похоронить свое бренное тело. Он на самом деле не может пропустить игру Mariners!
Я захихикала. Она была права. Я решила, что почитаю Рэй спортивную колонку воскресной газеты этим вечером.
Я наблюдала за тем, как она и Боб поднялись по трапу в самолет КЭХ. Мама помахала мне и исчезла в самолете.
Кристиан обнял меня за плечи.
- Давай вернемся, детка, – прошептал он.
- Ты поведешь?
- Конечно.
-
Когда мы вернулись в больницу этим вечером, Рэй выглядел как-то по-другому. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что аппарат искусственной вентиляции воздуха исчез. Рэй дышал самостоятельно. О, святые угодники. Давай, папочка! Я погладила его щетинистую щеку и, взяв салфетку, аккуратно протерла его губы.
Папочка.
Кристиан вышел из палаты, чтобы найти доктора Сладер или доктора Кроу узнать новости, а я взяла уже знакомый мне стул и села рядом с кроватью, чтобы внимательно понаблюдать за отцом.
Я открыла спортивную колонку Sunday Oregonian и добросовестно начала читать отчет об игре Mariners против Texas Rangers. По всем признакам это был захватывающий матч, благодаря какому-то японскому игроку по фамилии Сузуки. Я крепко держала Рэй за руку, в то время как продолжала читать.
- И финальный счет: Mariners – 8, Rangers – 3.
- Эй, Ана, так мы выиграли? – прохрипел Рэй и сжал мою руку в ответ.
Ох, папочка, папочка, папочка!..
Глава 23. (110)
Слезы хлынули из моих глаз. Он вернулся, мой папочка вернулся!
- Не плачь, Ана, – хриплым голосом сказал Рэй. – Что произошло?
- Ты попал в аварию. Ты в больнице Портленда.
Рэй нахмурился, и я не знала, было ли это потому, что он чувствовал себя некомфортно из-за нехарактерного для меня проявления привязанности, или от того, что не мог вспомнить аварию.
- Хочешь немного воды? – спросила я, неуверенная, можно ли мне было его поить.
Он кивнул, все еще сбитый с толку.
Ох, папочка! Мое сердце готово было расколоться на части.
- Я люблю тебя, папа. С возвращением.
Он неловко махнул рукой.
- Я тоже, Ана. Воды.
Я бросилась бегом к дежурной медсестре.
- Мой папа… он проснулся! – широко улыбаясь медсестре Кристи воскликнула я, которая ошарашено смотрела на меня.
- Позови доктора Сладер, – сказала она своей коллеге и поспешно начала выходить из-за своего стола.
- Он хочет воды.
- Я принесу ему.
Я практически летела обратно к кровати своего отца, чувствуя себя такой беззаботной! Его глаза были закрыты, когда я оказалась рядом, и я сразу же забеспокоилась, что он вновь впал в кому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: