Доминик Ногез - Бальзамировщик: Жизнь одного маньяка
- Название:Бальзамировщик: Жизнь одного маньяка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-00599-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Доминик Ногез - Бальзамировщик: Жизнь одного маньяка краткое содержание
Оксерр — маленький городок, на вид тихий и спокойный. Кристоф Ренье, от лица которого ведется повествование, — симпатичный молодой человек, который пишет развлекательные статьи на тему «в первый раз»: когда в Париже в первый раз состоялся полный стриптиз, какой поэт впервые воспел в стихах цилиндр и т. д.
Он живет с очаровательной молодой женщиной, Эглантиной, младшая сестра которой, Прюн, яркая представительница «современной молодежи», балуется наркотиками и занимается наркодилерством. Его сосед, загадочный мсье Леонар, совершенствуется в своей профессии танатопрактика. Он и есть Бальзамировщик. Вокруг него разворачиваются трагические события — исчезновения людей, убийства, нападения, — которые становятся все более частыми и в которые вовлекается масса людей: полицейские, гомосексуалисты, провинциальные интеллектуалы, эротоманы, проститутки, бунтующие анархисты…
Конечно же речь идет о «черной комедии». Доминик Ногез, который был автором диалогов для режиссера Моки (он тоже появляется в романе), совершает многочисленные покушения на добрые нравы и хороший вкус. Он доходит даже до того, что представляет трио Соллер — Анго — Уэльбек, устраивающее «литературное шоу» на центральном стадионе Оксерра.
При чтении романа то смеешься, то ужасаешься. Ногез, который подробно изучал ремесло бальзамировщика, не скрывает от нас ничего: мы узнаем все тонкости процедур, необходимых для того, чтобы навести последний лоск на покойника. Специалист по юмору, которому он посвятил многочисленные эссе, он умело сочетает комизм и эрудицию, прихотливые стилистические и грамматические изыскания с бредовыми вымыслами и мягкой провокацией.
Критик и романист Доминик Ногез опубликовал около двадцати произведений, в том числе романы «Мартагоны», «Черная любовь» (премия «Фемина» 1997 г.). В издательстве «Fayard» вышло также его эссе «Уэльбек, как он есть» (2003 г.).
Бальзамировщик: Жизнь одного маньяка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маленький котик любимый, сколь ты неразумен!
Ты меня бросил сперва ради корочки сыра,
На мостовую ты выскочил после в погоне
за мышью —
Не суждено тебе съесть ее было: рычанье мотора,
Миг — и в крови колесо, ты же — в кошачьем раю!
— Неплохо! — фыркнул Мейнар.
Брейтман, слегка обеспокоенный, снова взял микрофон и разразился длинной тирадой, плавно переходя к тому, чтобы представить следующего участника, но вдруг резко замолчал, поднеся руку к уху. В тот же момент на гигантском экране появилось его лицо, на котором озабоченное выражение сменилось радостным. Он вскинул голову, торжествующим жестом воздел руку к небу и объявил с интонацией Андре Мальро, возвещающего о прибытии генерала де Голля на площадь Республики 4 сентября 1958 года: [88] Очевидно, речь идет о событии, связанном с принятием Конституции Пятой республики. — Примеч. ред.
— А теперь, дорогие друзья, встречаем представителей высокой литературы под небом Оксерра!
Лучи прожекторов замелькали над сценой, отыскивая свою главную мишень. И вот в перекрестье двух столбов света появился ослепительно-белый вертолет. С минуту он величественно покачивался в воздухе, потом, резко снизившись, застыл в двух метрах над посадочной площадкой. Наконец опустился. Другие прожекторы также включились на полную мощность, и в резком слепящем свете дверца вертолета медленно отъехала в сторону. Сперва на траву спрыгнул пилот в оранжевом комбинезоне, потом три героя сегодняшнего вечера: сперва Кристин Анго в сиреневой блузке и белых брюках, затем Филипп Соллер в ярко-синей куртке и, наконец, Мишель Уэльбек, чьи ярко-оранжевые брюки были заметны издалека. Все трое, стараясь пригладить поднявшиеся дыбом волосы, согнувшись и слегка пошатываясь из-за мощного вихря, поднятого лопастями вертолетного пропеллера, двинулись к сцене.
Раздались аплодисменты, усиленные микрофонами, но вскоре заглушенные пением рабского хора из «Набукко». [89] «Набукко» (Навуходоносор) — опера Д. Верди. — Примеч. ред.
Прожекторы, оторвавшись от знаменитостей, осветили небо, затем подножие трибуны и первые ряды зрителей. Через какое-то время я различил троицу в темноте: Соллер, со спутанными волосами и длинным сигаретным мундштуком, сидел в середине и, жестикулируя, переговаривался со своими собратьями, шепча им что-то на ухо. Анго нервно поправляла выбившуюся из прически прядь волос. Уэльбек время от времени подносил к губам фляжку, а в остальное время сидел, слегка наклонив голову вперед.
— Через несколько минут наши почетные гости разделят с нами великий момент в истории литературы! А пока, в виде приветствия, еще одна дань уважения молодежи Оксерра поэзии!
Пятеро парней, в большинстве своем чернокожие, разболтанной походкой поднялись на сцену. Двое заняли места возле музыкальных инструментов, остальные столпились вокруг микрофона.
— Они прибыли с другого берега Йонны, чтобы усладить наш слух и наши сердца! — провозгласил Брейтман. — Итак, Genius Erxo, рэп-группа, прославляющая индустриальный гений!
Самый мелкий из музыкантов подал знак, взяв высокую ноту на синтезаторе, тотчас подхваченную ударными, и лидер группы, высокий негр в зеленой шапке, начал скандировать, оттопырив большой и указательный пальцы вытянутой правой руки:
Это мы, рэпперы Гениус Эрксо,
Мы очень горды, что мы из Оксерра,
Мы парни с парадоксальным телом,
Мы не боимся вызовов, мы знаем, что делаем,
Приходите нас послушать, вам будет кайфово,
Среди нас нету лабухов и дешевок,
Телки просто тащатся от наших стишков,
Гениус — потому что у нас куча мозгов!
Пусть мы вылезли из сточной канавы,
Но наша музыка — просто браво!
Это вас смущает? Вот вам ответ:
Где смущение — там кайфа нет!
В этот момент вклинился второй певец, невысокий араб, и объявил:
— Итак, представляем вам Genius Erxo! Такого вы никогда не видели!
Третий певец продолжал:
Что круто, чуваки, — это трава и косяк,
И сплифф [90] Spliff (англ. жарг.) — соединение, также — сигарета с марихуаной, но в данном случае, поскольку «косяк» уже упоминался выше, речь, очевидно, идет все-таки о «трахе». — Примеч. ред.
под настроенье — это тоже ништяк,
Играть в AJA [91] AJA — Ассоциация молодежи Оксерра, в данном случае имеется в виду ее футбольная команда.
— тоже козырно,
Все телки бегут на тебя позырить,
Я, крошка, от тебя под душ холодный несусь,
Ну, подставляй мордашку — я на ней распишусь!
Соперников утопим в отхожем месте,
Мы рядышком с тобой — давай-ка смоемся вместе!
С Гениус Эрксо — победим!
В гримерке третий тайм — хорошо посидим!
В Оксерре классный оттяг, так не робей, наливай!
Глоток того-сего — вот вам и рай!
И наконец, трое закончили все хором:
Руки пожмем друг другу покрепче —
Клевым чувакам ссориться нечего!
Последние слова утонули в грохоте аплодисментов. На темной сцене одна из распорядительниц, вооруженная карманным фонариком, вывела Соллера на середину. Брейтман, представляя первого из почетных гостей, «не нуждающегося в представлениях», не поскупился на похвалы:
— У этого человека, которого часто называют хамелеоном, есть, однако, «навязчивая страсть» (если вспомнить название одной из его последних книг) или скорее даже две: женщины (название его пользующейся наибольшим спросом книги) и литература. Последовательно становясь собратом или повторным воплощением Фрагонара, Моцарта, Казановы, де Сада и Вивана Денона, [92] Фрагонар, Жан-Оноре (1732–1806), французский живописец и график, мастер «галантного жанра» («Качели», 1766, «Праздник в Сен-Клу», 1775, «Купающиеся наяды» и др. Денон, Доминик-Виван (барон де Нон) (1747–1825) — французский художник, гравер, писатель, дипломат, коллекционер, первый «министр искусств» при Наполеоне I и первый директор Музея Наполеона (будущего Лувра). — Примеч. ред.
человек XVIII века, ведущий «войну вкуса» вплоть до нашего XXI века, друг или толкователь Жоржа Батая, Франсиса Понжа, Ролана Барта или Виллема Де Коонинга, но также Данте, Гельдерлина или Ван Вея, [93] Батай, Жорж (1897–1962), французский писатель и философ, в 1940–1950 годы — один из лидеров левых интеллектуалов во Франции. Понж, Франсис (1899–1988) — французский поэт, в чьем творчестве видны мотивы, родственные «философии абсурда» Камю. Барт, Ролан (1915–1980) — французский структуралист и семиотик. Де Коонинг, Биллем (1904–1994) — американский художник, один из лидеров абстрактного экспрессионизма. Гельдерлин, Иоганн-Кристиан-Фридрих (1770–1843) — немецкий поэт, мастер античных форм. Ван Вей (701–761) — китайский поэт. — Примеч. ред.
меломан, искусствовед, издатель, медиадеятель, он твердо стоит ногами на земле, и даже в нескольких местах одновременно. Но, как мы узнаем из его последнего романа «Звезда влюбленных», он также может путешествовать на небо и даже… достигать пределов рая! Итак, Филипп Соллер!
Интервал:
Закладка: