Юрий Григ - Пусть умрёт
- Название:Пусть умрёт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Григ - Пусть умрёт краткое содержание
Аннотация:
«Пусть умрет!» – с безжалостностью, присущей, казалось бы, только древним, обрекали на смерть поверженных гладиаторов зрители в амфитеатрах античного Рима. Главы романа, иногда в ироничной, а иногда в серьезной форме, проливают свет на столкновение и противоборство цивилизованного и варварского начал, на противостояние свободного и раба, происходящие и по сей день в сознании человека. Герои повествования живут в разных временных измерениях, переплетающихся между собой чудесным образом. Любовь и ненависть, щедрость и алчность, богатство и нищета и поныне правят миром и людьми – они мало изменились, несмотря на изобретение Интернета и мобильной связи...
Пусть умрёт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В само;м городском воздухе, казалось, витал, приводя души в трепет и заставляя людей замирать в предвкушении услады, дух главного события.
И даже невиданная доселе жара, установившаяся на всем полуострове, не смогла помешать тысячам подданных империи совершить нелегкий путь. Не смущали их и временные неудобства. Люди все прибывали и прибывали к городским стенам в надежде получить свой кусочек наслаждения.
Если бы можно было, подобно птице, подняться в небо и с высоты бросить взгляд на землю, перед взором предстало бы, как к Великому городу по всем дорогам, вздымая пыль, подобно рекам стекаются вереницы повозок, всадников и пеших. Те, кто прибывал с севера по Триумфальной дороге, располагались на Ватиканском поле; гигантская стоянка раскинулась между Соляными и Номентанскими воротами и дальше, через дорогу под городской стеной, там, где располагался преторианский лагерь. Люд, прибывший морем с юга и из восточных провинций, продвигался вдоль Тибра по Остийской и Латинской дорогам, растекаясь перед городской стеной на подступах к городу, как водяной поток в бессилии разбивается о встретившуюся на пути преграду. Люди, повозки и животные затопили все обозримое пространство; крики погонщиков смешивались с мычанием, ржанием и хрипом обессилевших животных; разноязыкий гомон не утихал ни днем, ни ночью.
О празднике было объявлено давно, и город, как обычно, с нетерпением ожидал его, споря и ругаясь, делая прогнозы и заключая пари. Тысячи людей из Италии и всех пятидесяти провинций Империи проводили ночи под городскими стенами в ожидании начала игр.
Вино текло рекой, все веселились вместе, невзирая на происхождение, положение и возраст: рыжеволосые, огромные кельты и бритты, наемники, амазиги из Мавритании и черные, как деготь, африканцы, хатты и даки, фракийцы, греческие учителя, армянские купцы с печальными глазами и ассирийцы. Германцы составляли компанию иберам, сирийцам, галлам, сарматам, ахейцам и галдящим на арамейском выходцам из Иудеи.
Прибывшие поглазеть на невиданное в их краях представление, с покорностью принимали на себя роль вассалов, стараясь, однако выглядеть своими. Все поругивали римлян, хулили чиновников и солдат, местные порядки, сборщиков налогов, но как-то неискренне.
Сказать по правде, трудно было скрыть, как страстно, как отчаянно эти люди стремились в этот город – были готовы выполнять любую, сколь угодно грязную работу, лишь бы остаться здесь, и, если повезет, стать его гражданами.
Приготовления к празднику были в полном разгаре.
В харчевне вольноотпущенника Телефа, одной из сотен, затерявшихся в кривых городских улицах, в тот день, несмотря на жару, пировала компания из дюжины разноплеменных мужчин. Забыв о поражениях, нанесенных когда-то их народам римлянами, они расположились за длинным столом, сплошь уставленным едой и питьем, и вели шумную, но мирную беседу. По всему было видно, что многие хорошо знали друг друга – не иначе, были здесь завсегдатаями.
Пир катился, как по хорошо смазанным полозьям, в воздухе витал дух Бахуса, крепко сдобренный духом чесночным. Угощение по случаю праздника было обильным, хоть и нехитрым: на столе стояли миски из красной кумской глины, полные козьего велабрского сыра и оливок; луканская колбаса восхитительно пахла, возбуждая аппетит; была и соленая рыба да отварное свиное вымя. А на горячее Телеф приготовил замечательную курицу, фаршированную полбяной кашей. Поливали все это обильно острым гарумом и запивали простеньким, но жуть каким забористым, вином. Стоял невообразимый гвалт, время от времени стены харчевни сотрясались от взрывов дружного смеха.
На лавке у стола два дакийца были заняты тем, что наперебой хвастались, как разбили наголову консуляра Сабина.
— А вот помнишь, – вспоминал один из них, настоящий великан, отхлебнув вина, – как мы задали жару Корнелию Фуску!
— Да, красивая была победа, – подтвердил его приятель, обезображенный огромным шрамом через все лицо, – вот поглядите, чего мне это стоило.
Он поднял правую руку и продемонстрировал всем ладонь, начисто лишенную трех пальцев. Сидящие вокруг него, привыкшие и не к такому, и те содрогнулись при виде искалеченной двупалой клешни.
— Но согласись, – успокоил его первый, – преторианцам это обошлось куда дороже...
— Две тысячи полегло тогда, не меньше. Но и наших немало, верно, Сарчебал?
— Как ни крути – все мы рабы, – ворчливо перебил неведомо как затесавшийся в эту компанию пожилой иудей с черной бородой по имени Симон. Обведя вокруг себя рукой, как бы очерчивая этим жестом весь оставшийся мир, он добавил: – А они в этом мире хозяева. Они даже наместников нам из вольноотпущенников присылали! А потом уж и вовсе...
— Кого еще вам прислали? – заинтересовался тот, кого назвали Сарчебалом.
Он только что расправился с копченой свиной лопаткой и вытирал сальные пальцы о свои длинные космы.
— Вольноотпущенника этого, Феликса Антония, – с плохо скрываемой обидой ответил Симон, давая понять, что и с завоеванными народами надо считаться, не оскорбляя их своим пренебрежением. А они, униженные римлянами, единственные из всех не пожелали покориться.
— Чьим же он был вольноотпущенником?
— Императора Клавдия.
— И чем же все кончилось, почтенный Симон?
— Войной, войной... Когда они прислали прокуратором этого тирана и убийцу грека Гессия Флора, мой народ не выдержал и восстал. Было это почти тридцать лет назад. Я был еще мальчишкой. Иеросолима пала тогда. Мы жили в городе. Плохо помню, но много крови, кровь была везде... Отца зарезали только за то, что он вступился за мою мать, когда солдаты надругались над ней...
— Но почтенный Симон... так ведь тебя зовут? – вступил в разговор сидевший до сей поры неприметно в конце стола человек непонятной наружности. – Если римляне причинили тебе и твоему народу столько горя – позволь спросить: что же ты здесь, в Риме, делаешь? Почему не возьмешь в руки оружие и не начнешь бороться с тиранией?
В его словах просквозил душок провокации.
— Сила на их стороне, – отговорился Симон. – Нам, маленькому народу, лучше смириться со своей участью и постараться извлечь из этого выгоду... Мы не мстительны. Тот, кто мстит, проигрывает.
— Вот-вот! Вам это выгодно, и вы готовы ради выгоды проглотить все свои обиды и служить великому Цезарю верой и правдой.
— Увидим, кто кому будет служить, – проворчал старый иудей, не желая продолжать этот опасный разговор.
Все знали, что император боялся покушения и наводнил столицу доносчиками и провокаторами. Не исключено, что и сейчас за столом присутствовал один из них, поэтому разговор сам собой благоразумно повернул в другое русло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: