Эжен Савицкая - Мертвые хорошо пахнут
- Название:Мертвые хорошо пахнут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2010
- Город:СПб
- ISBN:978-5-367-01490-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Савицкая - Мертвые хорошо пахнут краткое содержание
Эжен Савицкая (р. 1955) — известный бельгийский писатель, автор причудливой прозы, в сюрреалистических образах которой не ведающая добра и зла энергия детства сливается с пронизывающими живую и неживую природу токами ищущих свой объект желаний, а заурядные детали повседневного быта складываются в странный, бесконечно мутирующий мир.
В сборник включены избранные произведения писателя.
Все тексты печатаются с учетом особенностей авторской пунктуации
Мертвые хорошо пахнут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23
Льежское кафе « Европа » послужило названием роману «Кафе Европа» (2004) льежского писателя Сержа Делэва (Serge Delaive).
24
Жером… Жак — глава издательства «Минюи» Жером Лендон и Жак Изоар, известный льежский поэт сюрреалистического толка — крестные отцы Савицкая-писателя.
25
Имеется в виду известный французский писатель Эрве Гибер (1955–1991).
26
«Курс на худшее» (Cap аи pire, англ. Worstward Но) — поздний текст С. Беккета.
27
Перешеек, как и ниже пирамида Лалуетта, — части щитовидной железы.
28
Шарль-Габриель Праваз — французский хирург первой половины XIX века, изобретатель шприца; Жорж Морис Дебов — французский врач конца XIX — начала XX века, изобретатель, в частности, аппарата для зондирования и расширения пищевода.
29
Лечебный алкалоид, входящий в аспидосперму, гомеопатический препарат из коры квебрахо, вечнозеленого дерева семейства сумаховых.
30
Речь идет о вскользь упоминавшейся выше системе спрятанных под улицами Льежа рукавов Мааса; один из них, означенная Легия, ссудил свое имя городу.
31
Сорт бельгийского пива (шуффы, по легенде, немые гномы, которые якобы помогают его варить).
32
Знаменитый французский опереточный тенор.
33
Бразильская арапаима — одна из крупнейших пресноводных рыб мира; достигает в длину четырех-пяти метров.
34
Святой Леонард является покровителем заключенных.
35
Балатум — тип напольного покрытия, схожий с линолеумом; в Бельгии так называют и собственно линолеум.
36
Названный в первом издании просто «Босх», во втором этот текст оказался переименован в «Черт побери!» (Saperlotte!). Порвана пуповина, текст пустился в вольное плавание.
37
С легким изумлением обнаружил, что это внятное русскому уху с полвека назад польское ругательство ныне вызывает недоумение даже у не вполне молодых людей. Поясняю: пся крев — весьма жесткий парафраз нашего «сукин сын» (не могу не сослаться в этой связи на работы Вадима Михайлина касательно выражения «ёб твою мать»).
38
Надо отметить, что хтонический по средневековым представлениям кабан являлся в то же время символом плодородия и одной из персонификаций умирающего и воскресающего бога. Вот почему в хлеву там возлежит другой, «великий кабан, владыка мира».
Интервал:
Закладка: