Мартин Сутер - Темная сторона Луны
- Название:Темная сторона Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2012
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-54432-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Сутер - Темная сторона Луны краткое содержание
Сорокапятилетний Урс Бланк считается в профессиональных кругах одним из самых знающих адвокатов. Он достиг большего, чем смел мечтать. У него есть все: материальное благополучие, известность, уважение. Однако случайная встреча на «блошином рынке» с девушкой, торгующей безделушками из Индии, переворачивает всю его жизнь, превращая Урса Бланка в другого человека. Человека, способного на необдуманные поступки и даже на преступление.
«Темная сторона Луны», не уступающая по напряженности остросюжетному детективу, упрочила славу Мартина Сутера как одного из самых талантливых современных писателей Европы.
Темная сторона Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В последние месяцы Бланку приходилось часами подстерегать кроликов у их норок. Он научился не выдавать свое присутствие, не замечать времени и быть готовым к тому, что кролик может выскочить внезапно, в любой момент.
— След! — повторял Вельти команду псу Рембо, который и так изо всех сил тянул поводок. Иногда Вельти поощрял собаку, приговаривая «молодец, молодец», и гордо оглядывался, где там Блазер.
А тот, задыхаясь, едва поспевал за ними. Собака напала на след в хижине-парилке и больше его не теряла.
Это достижение Рембо не сильно впечатляло Блазера. Он был уверен, что и сам справился бы не хуже. Следы неплохо различались на снегу.
Он немного поотстал и теперь лишь заметил, что Вельти его дожидается. Поравнявшись с ефрейтором, Блазер понял, что была и другая причина для задержки. Они достигли опушки, перед ними простиралось широкое, только что удобренное навозом поле. Следы вели туда.
— Я не могу идти с Рембо через поле, он потеряет нюх.
— Со мной тоже, я потеряю жену.
Они решили обойти поле по краю леса в восточном направлении до места, где опять был чистый снег.
Оттуда в лес вела дорога. У обочины стоял темно-зеленый додж-пикап «адвенчер» с затемненными стеклами. Похоже, его оставили накануне снегопада.
Вышедший из пещеры человек был вооружен винтовкой. На нем были спортивная куртка и шлем.
Бланк прыгнул на него. Человек, вероятно подчиняясь инстинкту, в ту же секунду обернулся. Винтовка выпала из рук, но он успел поймать занесенную над ним руку противника с ножом.
Бланк схватил его за левое запястье. Они сцепились. Незнакомец был пониже ростом, но цепким и жилистым.
Теперь Бланк узнал в нем Пиуса Отта.
Отт попытался ударить Бланка коленом между ног. Бланк отразил удар и тут же свалил противника на землю.
Отт боролся, как терьер. Они катались, сцепившись, перед пещерой, соскользнули с уступа и покатились по склону.
У ручья они с силой врезались в ствол бука и остановились.
Удар оглушил Отта, и он слегка ослабил хватку. Бланк высвободил руку с ножом.
Он выкрутил Отту руку за спину и вставил острие ножа между третьим и четвертым ребрами.
Never hesitate.
Тем не менее что-то не позволило ему воткнуть нож глубже.
Бланк отпустил Отта, поднялся, сложил нож и ловко положил в карман.
Отт валялся перед ним, задыхаясь, в месиве из листьев, земли и снега.
Бланк покачал головой и улыбнулся.
Он ясно видел, как правая рука Отта скользнула внутрь куртки. У него было время помешать. Но он с улыбкой ждал. Рука Отта вынырнула с «люгером».
У Бланка было хорошо и легко на сердце.
Даже когда в него вошла пуля.
Пиус Отт с серьезным видом стоял на краю небольшой ямы со складной лопатой в руке. Он сам выкопал яму в податливом лесном грунте. На несколько секунд Отт, казалось, оцепенел. Потом сделал траурный венок из веточки тиса и ленты от шляпы и бросил его в могилу.
Церемония закончилась. Он начал закапывать.
Слой черного гумуса.
Затхлый слой земли со спутанными корнями грибов.
Слой выцветшей прошлогодней буковой листвы.
Слой недавно опавших коричневых листьев.
Урс Бланк стал частью леса.
— Гляди, — сказал Вельти, — если он опять взял след, то это экстра-класс.
Они открыли пикап — Блазер был спецом по вскрытию автомобилей — и дали Рембо понюхать подушку на сиденье водителя. С этого момента собака шла по следу не отрываясь.
— Идет как по магниторельсу, — упивался Вельти.
Они довольно долго шли за Рембо по лесной дороге. У небольшого деревянного мостика собака отклонилась в сторону и привела в узкое ущелье.
Через двести метров им повстречался охотник. Он был весь перепачкан, куртка в нескольких местах порвана, лицо в кровавых царапинах. Охотник курил сигару.
Рембо залаял на него, оскалив зубы.
— Господин Отт, — сказал Блазер, — будет лучше, если вы отдадите мне свое оружие.
Отт передал ему винтовку.
Потом залез в куртку и вытащил пистолет.
Прошло немного времени, и фамилия Бланка исчезла со скромной латунной таблички у входа в контору.
А еще через несколько месяцев исчезла и сама табличка.
Примечания
1
Экзамен на адвоката (англ.). (Здесь и далее прим. перев.)
2
«Лирджет» — название одного из типов самолетов бизнес-класса.
3
Препаратор — специалист по изготовлению наглядных учебных пособий по биологии или медицине.
4
То есть «Коллекция Фогт» (англ.).
5
«Баухауз» — высшая школа строительства и художественного конструирования, основанная в Веймаре (Германия) в 1919 г. Ее представители занимались разработкой эстетики функционализма, принципов современного формообразования в архитектуре и дизайне, средствами пластических искусств формировали новую материально-бытовую среду.
6
Гропиус Вальтер (1883–1969) — немецкий архитектор, дизайнер и теоретик архитектуры. Основоположник функционализма, разрабатывал рационалистические принципы в архитектуре и дизайне. Основатель и директор (1919–1928) «Баухауза». С 1937 г. работал в США.
Мис ван дер Роэ Людвиг (1886–1969) — немецкий и американский архитектор. В 20-х гг. был одним из лидеров функционализма, в 1930–1933 гг. занимал должность директора «Баухауза». С 1938 г. жил в США, где развивал идею совершенной «универсальной формы», создал тип здания-параллелепипеда со стальным каркасом, нерасчлененным внутренним пространством и сплошным остеклением навесных стен.
7
Действие происходит в Швейцарии, где существует милиционная армия, то есть армия, воинские части которой в мирное время состоят (в отличие от кадровой армии) из учетного аппарата и немногочисленного командного состава.
8
Определенный, установленный, условленный день (фр.).
9
Тибетский фимиам высшего качества (англ.).
10
Ринпоче — духовная степень, приблизительно соответствующая степени доктора богословия. Присваивается высоким ламам, учителям и старшим монахам.
11
«Перье» — французская минеральная вода.
12
Отбрось сомнения (англ.).
13
Банановый ликер-крем (фр.).
14
Чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.
15
Игроки мирового масштаба (англ.).
16
Скажи мне, когда они появятся, — я не вижу вдаль (англ.).
17
Это они? (англ.)
18
Псилоцибин и псилоцин — галлюциногенные вещества, содержащиеся, в частности, в некоторых грибах.
19
Покрытая шкурами переносная коническая палатка, характерная для североамериканских индейцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: