Юстейн Гордер - VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину

Тут можно читать онлайн Юстейн Гордер - VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Издательство «Амфора», год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Амфора»
  • Год:
    2002
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    5-94278-318-7
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юстейн Гордер - VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину краткое содержание

VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину - описание и краткое содержание, автор Юстейн Гордер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Норвежский питатель и философ Юстейн Гордер (р. 1952) — автор мирового бестселлера, истории философии в форме романа «Мир Софии», переведённого на 46 языков и принёсшего автору целый ряд литературных премий. Не меньшей славой пользуется и другая книга Ю. Гордера — небольшой роман «Vita Brevis», что в переводе с латыни означает «жизнь коротка». Эта блестящая литературная мистификация представляет собой письмо, якобы написанное рукой Флории Эмилии — возлюбленной Блаженного Августина.

Искренняя и пронзительная история любви, отвергнутой ради служения Богу и Истине, не может оставить читателя равнодушным, к чьей бы правоте он ни склонялся.

Роман норвежского писателя Ю. Гордера «Vita Brevis» («Жизнь коротка») представляет собой письмо возлюбленной Блаженного Августина Флории Эмилии, якобы найденное автором на книжных развалах в Аргентине. Эта пронзительная история любви, написанная от имени удивительной женщины, снискала автору мировую славу и была переведена на множество языков.

На русском языке книга публикуется впервые.

VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юстейн Гордер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Имеется в виду Иисус из Назарета. Назарет — город в Галилее, откуда была родом Мария — мать Иисуса Христа и её муж Иосиф. Назарет — место рождения Христа. Назаретянами называли также первых христиан.

18

Речь идёт о четырёх Евангельских Писаниях, вошедших в Новый Завет: Евангелия от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна. Это раннехристианские сочинения, повествующие о земной жизни Иисуса Христа. Церковь приписывала эти канонические благовествования апостолам или их ученикам.

19

«Исповедь», с. 137–138.

20

Название «Медиолан» постоянно употребляет в своей книге «Исповедь» и Аврелий Августин.

21

«Исповедь», с. 138.

22

Слова Цицерона: «О времена, о нравы!» (лат.) См. примеч.7 Юстейна Гордера к «Codex Floriae».

23

Один из семи холмов, на которых возник Рим.

24

Город в устье реки Тибр в Италии. Гавань древнего Рима.

25

«Исповедь», с. 192. В переводе М. Е. Сергеенко употреблено слово «воздержанность» («воздержание»). В норвежском тексте оно идентично русскому слову «чистота».

26

«Исповедь», с. 50–51.

27

«Исповедь», с. 206.

28

Forum Romanum (лат.) . Форум — в Древнем Риме площадь, рынок, ставший центром политической жизни. Главный форум Рима — Форум Романум, располагавшийся между Капитолием, Палатином и Эсквилином, развиваясь с VI в. до н. э., превратился в парадный архитектурный ансамбль.

29

Palatinus (лат.) — один из холмов, на которых возник Рим.

30

«Исповедь», с. 6. Ср.: Послание к римлянам святого апостола Павла 2: 36.

31

«Исповедь», с. 12–13.

32

Мать Августина поторопилась сама омыть младенца. Там же, с. 18.

33

Эней — главный герой поэмы «Энеида» Вергилия, национальной поэмы, на которой воспитывалось всё римское юношество, языческое и христианское. Он — сын Афродиты (Венеры) и Анхиса — один из доблестнейших героев Трои. От Энея, согласно мифологии, произошли знатные римские роды, в том числе род Юлиев. После захвата Трои греками Эней бежит из города. Во время скитаний по морю с уцелевшими троянцами буря забрасывает героя в Карфаген, где Энея радушно принимает полюбившая его Дидона, сестра царя Тира, основательница Карфагена. Расставшись с Энеем, царица покончила с собой.

34

«Исповедь», с. 262.

35

«Исповедь», с. 259–260.

36

Родной город Августина, находится в Нумидии.

37

«Исповедь», с. 311.

38

«Исповедь», с. 31–32.

39

«Исповедь», с. 39.

40

«Исповедь», с. 32.

41

У Шекспира это изречение звучит так: «Гони природу в дверь, она влетит в окно!»

42

«Исповедь», с. 32.

43

«Исповедь», с. 257

44

«Исповедь», с. 45. В норвежском переводе Гордера с латинского языка сказано: «Словно в котле ведьмы».

45

Возможно, здесь имеется в виду искусительница, каковой считают прародительницу Еву.

46

«Исповедь», с. 45.

47

«Исповедь», с. 75–76.

48

«Исповедь», с. 63.

49

«Исповедь», с. 62. В норвежском тексте «stammen» — «ствол», а не «доска».

50

«Исповедь», с. 219.

51

«Исповедь», с. 66. В норвежском тексте сказано: «она стала добычей моих непостоянных и безрассудных страстей», «я сохранял ей верность как супруге». В цитате — в примечаниях автора после слов: «страстной любовной связью» есть слова, отсутствующие в русском переводе: «…связью, удовлетворяющей только собственную похоть».

52

«Исповедь», с. 73. В норвежском переводе Гордера: «Я был несчастен, и несчастна каждая душа, связанная любовью с тем, что бренно… Мне ужасно надоела жизнь, но я вместе с тем боялся её утратить».

53

«Исповедь», с. 74. В норвежском тексте «наслаждения плотской любви». В русском переводе М. Е. Сергеенко — «ложе нег».

54

«Исповедь», с.75.

55

«Исповедь», с.102.

56

«Исповедь», с. 103–104.

57

«Исповедь», с.106.

58

Fiona (лат.) — цветок.

59

Aurel (лат.) — аура. Aureolus (лат.) — позолоченный.

60

«Исповедь», с. 116.

61

«Исповедь», с. 112.

62

«Исповедь», с. 132.

63

«Исповедь», с. 133.

64

«Исповедь», с. 133.

65

«Исповедь», VI, 7-10. См. также примеч.120 Гордера.

66

«Исповедь», с. 135.

67

«Исповедь», с. 135–136.

68

«Исповедь», с. 136.

69

«Исповедь», с. 137–138.

70

«Исповедь», с. 138.

71

«Исповедь», с. 138.

72

Минотавра.

73

«Исповедь», с. 257.

74

Учитель красноречия, оратор в Древней Греции и Риме (греч.) .

75

«Исповедь», с. 139.

76

В норвежском переводе Гордера: «молодость — злая и греховная».

77

«Исповедь», с. 140.

78

«Исповедь», с. 140.

79

«Исповедь», с. 140.

80

«Исповедь», с. 170. «Субстанция» в переводе М. Е. Сергеенко соответствует слову «существо» в тексте Гордера.

81

«Исповедь», с. 170.

82

«Исповедь», с. 170.

83

«Исповедь», с. 178.

84

«Исповедь», с. 178.

85

«Исповедь», с. 184. В тексте Гордера — «поиски истинного счастья».

86

«Исповедь», с. 184; с. 192.

87

«Исповедь», с. 192.

88

«Исповедь», с. 193.

89

«Исповедь», с. 195.

90

«Исповедь», с. 206. См. также: IX, 3.

91

«Исповедь», с. 206–207.

92

Мне кажется более правильным второе свободное толкование слова «crepundia» , которое соответствует по своему значению выразительному русскому слову «подкаблучник». Однако, если бы речь шла об эпохе Средневековья с его возвеличиванием туфельки прекрасной дамы (пить вино из туфельки, мотив Золушки и т. д.), можно было бы перевести словом «паж, или рыцарь туфельки». Буквальный перевод норвежского слова «tøffelhelt» означает «герой туфельки», что может соответствовать значению «рыцарь туфельки», «поклонник туфельки».

93

«Исповедь», с. 214–215.

94

«Исповедь», с. 218.

95

«Исповедь», с. 218.

96

«Исповедь», с. 218–219. В тексте, переведённом М. Е. Сергеенко: «Мы считали, что не подобает…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юстейн Гордер читать все книги автора по порядку

Юстейн Гордер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину отзывы


Отзывы читателей о книге VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину, автор: Юстейн Гордер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x