Джим Додж - Трикстер, Гермес, Джокер
- Название:Трикстер, Гермес, Джокер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гаятри
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9689-0123-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Додж - Трикстер, Гермес, Джокер краткое содержание
Это эпос об отщепенцах современности, о магах новейших времен — о бандитах и мечтателях с большой дороги, о виртуозах вне закона, о престидижитаторах, благородных наркобаронах, картежниках и алхимиках наших дней. Пока читатель предвкушает философско-литературные радости, которые сулит название книги, тысячи специально обученных, невыдуманных и весьма серьезно настроенных представителей сил зла, настойчиво трудятся, создавая и преумножая опасные повороты сюжета, фатальные ситуации и устрашающие эпизоды.
Трикстер, Гермес, Джокер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Для кого?
— Для тебя. Вот послушай. До восхода мы отбуксировали наш грузовик — оказалось, беда с клапаном — а после завтрака Энни поехала в Таксон за деталями. Денег у нас немного, зато много родственников, а у кузена зятя Энни своя автобригада в Таксоне. Так вот, около часу назад сюда заезжали двое ребят на сером седане последней модели. Такие важные господа в блестящих ботинках. Сказали, что они от министерства финансов и ищут человека по имени Исаак Хэйром — дескать, он переплатил какой-то налог, и они хотят вернуть ему эти деньги. Но правду говоря, не очень-то они походили на тех, кто хочет расстаться с деньгами. Я бы скорей сказал, что у них было трудное детство.
— Ясно, — проговорил Дэниел. — И что ты им ответил?
— Я сказал, что мы уже месяц не принимали гостей и не видели поблизости двухосного полноприводного «шевроле» из Нью-Мексико, с номерами LXA 009. Если бы твой грузовик стоял здесь во дворе, они бы мне вряд поверили.
— Спасибо, — выдохнул Дэниел. — Никакое это не министерство финансов, уж поверь. Это на меня охотится внутренняя налоговая служба: я считаю, что моя религиозная писанина не должна облагаться налогом, а они все не соглашаются. Они уже несколько месяцев меня караулят. Я пишу под именем Исаака Хэйрома.
— Вот оно что, — Уолли как будто наконец понял. — Я так и думал, что никаких денег ты от них не получишь — одни неприятности. Но теперь ты видишь, что великодушие приносит удачу? Ты одолжил мне свой грузовик, поэтому к их приезду его здесь не было. А я всегда говорил: если за тобой гонятся, лучше всего оказаться позади.
— Так значит, они уехали. В Таксон?
— Следы ведут туда. Утром я всегда делаю пробежку, так что я как раз добежал до шоссе и проверил.
— Уолли, я беспокоюсь за твою жену. Они могут остановить ее, когда она будет возвращаться из Таксона.
— Перед пробежкой я позвонил из будки дяде в Дос Кабесас, у него есть телефон. Он позвонит в аварийную бригаду, и кузен зятя передаст Энни, чтобы она не ехала по прямой дороге. Она поймет. Энни странная женщина, но ума ей не занимать. К тому же она ездит быстро, так что до полудня она будет здесь с твоим грузовиком и кое-какой едой. Если ты присоединишься к нам, вечером мы устроим пир за удачу.
Дэниел с сожалением покачал головой:
— Нет, черт возьми, никак. К вечеру мне надо быть в Фениксе.
— У меня был учитель, святой, из апачей, по имени Две Змеи, который говорил: лучше всего прятаться там, где тебя уже искали, — с ноткой неодобрения сообщил Уолли.
— Это был очень мудрый человек, — согласился Дэниел, — но у меня есть обязательства, которые я должен соблюсти.
Уолли кивнул:
— Религиозные обязательства и семейные обязательства — от них никуда не денешься. Но ты можешь доехать до Феникса по красивым местам: сначала по шестьдесят шестой трассе, потом по семидесятой, шестидесятой и под конец по восьмидесятой. Хотя эти ребята все время будут неподалеку.
— Не волнуйся, — заверил его Дэниел. — Меня трудно поймать и еще трудней удержать.
Когда спустя два часа на проселочной дороге загрохотал его грузовик, Дэниел все еще сидел на кровати с рубашкой в руках. Он думал о том, что делать дальше, учитывая полученные новости. Он был утомлен, спокоен и чувствовал странную уверенность, точно что-то постепенно подходило к завершению, только пока непонятным путем. Ему нужно было на чем-то остановиться — он понимал, что не в силах продолжать. Он решил при первой возможности позвонить Вольте. Очевидно, его выследили, и он хотел бы знать, как. Это чисто практический вопрос. К тому же надо было объясниться с Вольтой — насколько это возможно. Может быть, Вольта посоветует ему, как быть с Алмазом, как заглянуть внутрь. Дэниел не хотел возвращать его до тех пор, пока не увидит то, что Алмаз хочет ему показать. Может, Вольта предложит что-то на будущее. Он чувствовал, что подошел уже очень близко, но пока не может вернуться.
Дэниел покинул «Две луны» за час до наступления темноты. Он оставил на телевизоре пять тысяч не в качестве платы за услугу, но в благодарность за гостеприимство. Когда Дэниел уезжал, Уолли Мун валялся во дворе под раздолбанным грузовиком. Не вылезая из-под него, Уолли помахал рукой с зажатым гаечным ключом жест, который означал одновременно и «Вперед!», и «Прощай!»
БЛОКНОТ ДЖЕННИФЕР РЕЙН
апрель
Меня зовут Дженнифер Рейн Простипрощай; или, если хотите, Счастливооставатьсядорогие. Нам с Мией легче легкого удалось смыться тем же путем, каким пришел Клайд. На цыпочках через зал до конца крыла до кладовой — она была не заперта, а оттуда по желобу для белья в подвал — как по ледяной горке, ух! Мы приземлились на гору пропахших страхом, влажных от пота простыней, которые Клайд свалил в кучу специально для нас. В подвале было полно стиральных машин и сушилок, а прямо над ними — узкие окна одного уровня с землей. На пятом окне восточной стены замок был сломан. Я выскользнула на мокрую от росы лужайку и обернулась к Мии. Я почувствовала, как наши ладони соприкоснулись в темноте, от нашей общей боли и веры я почувствовала себя сильнее; я приняла ее из окна. Мы бросились по лунным полянам к кирпичной стене — всего-то шесть футов, даже не забор, так, барьер, как сказал бы мой дорогой Ди-джей, вверх-вниз, и всего делов, и наконец — свобода!
Мы остановились только на окраине города — обычная ночная забегаловка, в таких втихую торгуют наркотиками, замызганные пластиковые стаканы, замотанные изолентой стулья, формайковая стойка, официантка в помятом вискозном голубом платье, бра, полосы света, с кухни несутся звуки кантри и вестерна, рашпер чуть слышно шипит и потрескивает — точь-в-точь радио, четверо стариков кивают в такт музыке и макают пончики в остывший кофе.
Я заказала нам с Мией напополам шоколадный коктейль. Мы как раз его допили, когда вошли двое задавал, отвратительные типы, на лбу написано — живут тем, что выручат за наркоту. Мне не понравилось, как они на меня уставились. Мне так захотелось поскорее оттуда смыться, что я оставила официантке целую пятерку и, не дожидаясь сдачи, выскользнула за дверь.
Один из них заржал мне вслед:
— Эй, малышка, ты куда? Вечеринка только начинается.
— Сорри, мы с Ди-джеем договорились потанцевать на могиле Джима Бриджера, — бросила я.
Я проголосовала и остановила старика-фермера на раздолбанном грузовике, он сказал, что может подвезти только немного; я заверила его, что этого достаточно. Я врала на все его вопросы и промолчала, когда он отругал меня за то, что я путешествую одна:
— На дороге разные люди встречаются. Иногда и пьяные едут…
Он подбросил меня почти до Фейрфилда. Я зашла в магазин Армии спасения и на оставшуюся пятерку купила потертые джинсы и мужскую фланелевую рубашку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: