Ёсиюки Дзюнноскэ - До заката

Тут можно читать онлайн Ёсиюки Дзюнноскэ - До заката - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Гиперион, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ёсиюки Дзюнноскэ - До заката краткое содержание

До заката - описание и краткое содержание, автор Ёсиюки Дзюнноскэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.

В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


До заката - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

До заката - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ёсиюки Дзюнноскэ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что-нибудь выпьешь?

— Да. Виски с содовой, пожалуйста.

Быстро выпив приготовленный барменом бокал, она слезла с высокого стула у стойки.

— Я тебя больше не увижу? — спросил Саса.

— Нет, — ответила Соноко сухо и, встав за его спиной, приникла к нему грудью. Прошептала у самого уха:

— Скотина. У меня кровь текла.

В её голосе и укор, и страстность одновременно. Соноко уходит не обернувшись.

Глава шестая ЧЕРНОТА УЖЕ ЗДЕСЬ

1

В этот вечер Сугико была разговорчива.

Они устроились друг против друга у низенького столика в тесной, японского стиля, комнатке. Сугико сидела на полу в непринуждённой позе и болтала на разные темы.

Принесённый чай остывал на столике нетронутый.

В стенке, отделявшей их комнату от соседней, было круглое окошко, украшенное бамбуковой решёткой. Сквозь окно девушке наверняка был виден край уже разостланной там постели.

Когда Саса, поймав взгляд Сугико, повернулся и посмотрел в сторону окошка, Сугико сказала:

— Я в такое место больше не пойду.

— Почему?

— Ещё спрашиваешь… В прошлый раз на обратном пути был просто кошмар. Таксист мне одни только гадости говорил.

Неделю назад, вечером, когда Саса, как всегда, собрался отвезти её домой, на тесной стоянке отеля, до отказа забитой машинами, образовался затор, и стало очевидно, что быстро им отсюда не выбраться. В конце концов решено было, что Сугико доедет до станции на такси и оттуда вернётся домой на поезде. Если ждать, пока можно будет воспользоваться машиной, они прибудут на станцию приморского городка много позже прихода последнего поезда.

— Ах вот ты о чём? Хорошо ещё, что успела на поезд сесть. Небось еле добежала?

— Таксист этот, знаешь…

— Ну и что такого он тебе сказал?

— «Никогда бы не поверил, чтобы такая барышня, как вы, и вдруг в таком месте…» — и тому подобное, всю дорогу, одно и то же.

— Нехорошо, что ты такси прямо перед самым отелем поймала. Но тут уж ничего не поделаешь — времени ведь было в обрез.

«Барышня… вот, значит, как. Плохо дело», — прошептал Саса про себя. Её семья была богаче, чем обычно бывают люди среднего класса. Она почти не красилась, и порой, если судить только по лицу, её вполне можно было принять за девочку-подростка. Сугико носила неброские вещи, подобранные со вкусом, но стоило присмотреться, и делалось ясно, что одежда её была достаточно дорогой.

— Больше меня в такие места не приводи.

— Ну и что же тогда делать?

— Вообще ничего делать не нужно, хватит уже.

Тон её не был резким. Скорее она произнесла это как обиженный ребёнок.

— Неужели?

Поднявшись, Саса подошёл к ней и, взяв за руку, поставил на ноги. Распахнул раздвижную перегородку между комнатами. Постель была разостлана на одного.

2

Сугико не надела пижаму, приготовленную для неё. Свою одежду она тоже, сняв, складывать не стала, а просто свалила кучей в углу комнаты.

Сбросив с себя всё, она влезла под одеяло.

Натянув одеяло до подбородка, Сугико и Саса лежат рядом на спине. Ему виден древесный узор на дощатом потолке.

Сугико всё ещё продолжает болтать. Выпростав левую руку из-под одеяла, она подносит её к его глазам.

— Посмотри, ничего не замечаешь?

Саса сразу смотрит не на её красивые тонкие пальцы, а на ногти. Ведь именно её ногти не раз оказывали влияние на их отношения.

Из пяти коротко обрезан только ноготь на указательном. Притом его почему-то не попилили, он так и остался неровным.

— Ты ведь про ноготь, да? — проговорил Саса и, взяв за кисть, вытащил из-под одеяла её правую руку. На правой все ногти — одинаковой длины.

— Не иначе опять кого-то поцарапала… Это ведь уже не в первый раз, а? Только тогда ты и остальные ногти обрезала. Ты только посмотри — что же так неровно? Ты что, оставила ноготь, как мужчина его обрезал, что ли?

Не поднимая головы с подушки, Сугико повернулась к нему.

— Ничего-то от тебя не скро-оешь.

От её слов что-то шевельнулось в нём, но сразу исчезло.

— Почему же ты не постригла остальные, как раньше? Оставила, чтоб меня исцарапать?

Саса хотел, чтобы его слова прозвучали как непринуждённая шутка.

— Не хочешь узнать? Спроси, я тебе расскажу.

— Что узнать?

— Кто обрезал мне ноготь.

— Ну… может и хочу.

— Он молодой, но такой забавный. Всё время меня поддразнивает, но в его словах всегда скрытый смысл есть.

Не дожидаясь ответа, Сугико продолжила:

— Чем-то на якудзу похож, говорит, раньше хотел даже в одну группировку вступить. И татуировку собирался сделать, да передумал.

— Наверное, выдумывает всё, для понта.

Сугико молчит.

Но, может быть, именно из-за связи с пожилым мужчиной её влечёт к молодым людям такого типа?

— Уже второй раз тебе обрезали ногти. Что же получается, только я, что ли, покорно разрешаю себя царапать?

— Но ведь оба раза это был один и тот же мужчина.

— Один и тот же… Тот, кого я видел, что ли?

— Нет.

Выходит, что во второй раз она оставила остриженный им ноготь как есть. Что-то снова шевельнулось в нём, а Сугико перевернулась на живот, положила подбородок на сложенные руки и заговорила о другом:

— Я тут недавно у одной подруги ночевала. А она, представляешь, с лесбийскими наклонностями. Я совсем струхнула.

— Но если она лесбиянка, тому, что ты так старательно бережёшь, никакая опасность не грозит, нет?

— …Ей примерно столько же, сколько мне, но такая уверенная, аж страх берёт. Говорит: «Дай мне всё сделать по-моему и уж будь спокойна, я тебя до оргазма доведу», представляешь?

— Это что, Юко?

— Нет, не она.

Сугико окружена неизвестными ему молодыми мужчинами и женщинами.

— Сними нам комнату, чтобы мы с ней вместе жили, — сказала Сугико, не меняя положения.

— Что это ещё за глупости?

— Я серьёзно. Давай втроём спать. Только…

Сугико повернулась на бок и проговорила, раскрасневшись и обвивая его руками:

— Только сначала мы с ней будем… вдвоём.

— А я что буду делать?

— А ты посмотришь, разве плохо? Ну пожалуйста, сними комнату.

— Нет, так не пойдёт… хотя втроём — это идея интересная, — произносит он и, сжав её голые плечи руками, пробует повернуть на спину…

Саса и сейчас порой вспоминает, как много времени потребовалось ему на то, чтобы, содрав с упорно противившейся Сугико всю одежду, наконец прижать её голое тело к своему. Ещё ярче в его памяти осталось то мгновение, когда, устав от её упрямого сопротивления и уже отчаявшись в успехе, он почти в шутку попробовал приникнуть к низу её живота губами. Она распахнула ноги с удивительной лёгкостью. Обратную позицию Сугико тоже занимала охотно, даже по своей инициативе. В движениях губ и языка чувствовалась наработанность, и можно было подумать, что в этом у Сугико был немалый опыт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ёсиюки Дзюнноскэ читать все книги автора по порядку

Ёсиюки Дзюнноскэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




До заката отзывы


Отзывы читателей о книге До заката, автор: Ёсиюки Дзюнноскэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x