Элли Ньюмарк - Сандаловое дерево

Тут можно читать онлайн Элли Ньюмарк - Сандаловое дерево - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Фантом Пресс: ЭКСМО, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элли Ньюмарк - Сандаловое дерево краткое содержание

Сандаловое дерево - описание и краткое содержание, автор Элли Ньюмарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1947 год. Эви с мужем и пятилетним сыном только что прибыла в индийскую деревню Масурлу. Ее мужу Мартину предстоит стать свидетелем исторического ухода британцев из Индии и раздела страны, а Эви — обустраивать новую жизнь в старинном колониальном бунгало и пытаться заделать трещины, образовавшиеся в их браке. Но с самого начала все идет совсем не так, как представляла себе Эви. Индия слишком экзотична, Мартин отдаляется все больше, и Эви целые дни проводит вместе с маленьким сыном Билли. Томясь от тоски, Эви наводит порядок в доме и неожиданно обнаруживает тайник, а в нем — связку писем. Заинтригованная Эви разбирает витиеватый викторианский почерк и вскоре оказывается во власти истории прежних обитательниц старого дома, двух юных англичанок, живших здесь почти в полной изоляции около ста лет назад. Похоже, здесь скрыта какая-то тайна. Эви пытается разгадать тайну, и чем глубже она погружается в чужое прошлое, тем лучше понимает собственное настоящее.

В этом панорамном романе личные истории сплелись с трагическими событиями двадцатого века и века девятнадцатого.

Сандаловое дерево - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сандаловое дерево - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элли Ньюмарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Какой-то человек пересек двор, подошел к детям, склонился над маленькой девочкой, приказал ей встать, повернуться. Затем развел ее спутанные волосы и брезгливо осмотрел кожу головы, после чего оттянул ее нижние веки, заглянул в рот, провел пальцем по зубам и, наконец, приподнял рваную тунику, долго оглядывал голое детское тело. Девочке было не больше шести, она не выказала никаких эмоций. Сделав все, что ей велели, она вновь села на землю. Меня затрясло. Мартин приобнял меня за плечи и прижал к себе.

Полицейский переговорил с работорговцами — похоже, они его знали, — но тем явно не понравилось, что он привел нас сюда. Мы сделали вид, будто не замечаем сердитых взглядов. Полицейский вернулся и покачал головой:

— Я предложил вдесятеро больше обычной цены. Мне жаль, но у них его нет.

Мы отправились назад тем же путем, медленно продвигаясь друг за дружкой по зловонному проулку. Вскарабкавшись по бесчисленным лестницам к базару, я едва стояла на ногах. Отчаянно кружилась голова. Работорговцы, вонь, жара, грохот невидимого барабана — все слилось воедино. Я прерывисто втягивала в себя воздух, легкие горели, сердце стучало неровно. Согнувшись, я прохрипела:

— Мартин… Мартин, скажи им — пусть проверят машины. Машины! У работорговцев есть машины. Может, они увозят его прямо сейчас. Мартин?

Я поймала многозначительный взгляд Уокера, адресованный Мартину, и резко распрямилась.

— Какого черта? — Руки невольно сжались в кулаки. Перд глазами все плыло, я с трудом проталкивала в себя воздух, но все-таки выдавила ледяным тоном: — Не смейте относиться ко мне снисходительно.

— Простите, Эви.

В полицейском участке меня попросили поехать домой. Я отказалась. Главный — невысокий тучный человек с добрыми глазами — сказал:

— Люди немного не в себе в эти дни, госпожа. Уверяю, мы обязательно найдем вашего сына.

Мартин снял очки, потер переносицу:

— Думаю, тебе следует их послушаться.

— Нет. Я не смогу сидеть дома и ждать.

Уокер достал из кармана коричневый пузырек:

— Если хотите остаться, примите это. — Он вытряхнул на ладонь желтую таблетку.

— Что это?

— Это поможет. — Он протянул мне таблетку и фляжку с водой.

Немного поколебавшись, я проглотила таблетку, сделала несколько глотков из фляжки. А через час, когда голова поплыла в тумане, позволила Мартину отвезти меня домой.

Уложив меня в постель, Мартин сказал:

— Ты ни в чем не виновата.

— Если мы не найдем его… — Язык едва ворочался, слова давались с трудом.

— Нет. — Мартин прижал к моим губам палец. — Мы найдем его.

— Билли, — прошептала я. — Билли…

Мартин обнял меня, прижал к себе, я лежала под давно уже увядшей гирляндой Рашми и плакала, плакала, плакала…

Глава 28

Пришли Верна и Лидия, и Мартин тут же отправился на поиски. Только лишь глянув на этих женщин, я захотела немедля выставить их за порог. Детей у них нет. Разве способны они понять меня? Они стояли в дверях и вздыхали:

— Ох, дорогая бедняжка.

Я знала, что они явились лишь для того, чтобы удержать меня дома, но от принятых лекарств у меня не было сил спорить с ними.

Я решила принять ванну — другого способа избавиться от их общества придумать не смогла. Пока наливалась вода, я стащила одежду, мятую, влажную, пахшую потом и чем-то кисловатым — страхом. Бросила одежду на запачканный ртутной мазью пол и голая стояла перед ванной, глядя, как та наполняется, и гладя себя по животу. Кожа была немного дряблой, после беременности на животе у меня остались отметины, серебристая сеточка, напоминающая паутину, заметная лишь вблизи. Я вспомнила радость, которая захлестывала меня, когда под сердцем, в уюте и безопасности, шевелился Билли. Теперь он бродил бог знает где, голодный, раздетый, одинокий, и виновата была я. Как я могла оставить его одного в этой ужасной стране? Лидия права. Мне не следовало привозить его в Индию. Я перенесла одну ногу через край ванны, и резкая боль пронзила стопу, но я устояла перед искушением выдернуть ногу из обжигающей воды, напротив — забралась в ванну и позволила воде ошпарить меня. То было мое наказание. Боль растеклась по телу, жгучая, невыносимая и несущая облегчение, — боль была лучше страха.

Обхватив руками колени, я долго сидела в ванне и после того, как вода остыла, прислушиваясь к доносившимся из комнаты приглушенным — так говорят на похоронах — женским голосам. Захотелось выйти к ним голой, сказать: «Да что вы понимаете? Ровным счетом ничего». Я поплескала в лицо, выбралась из ванны, слегка приоткрыла дверь. Они говорили вовсе не о Билли и не обо мне, просто обсуждали телеграфные провода, перерезанные в Патанкоте, и их встревоженные нотки разозлили меня. Да кому сейчас дело до перерезанных проводов? Завернувшись в полотенце, я устало прошла в спальню, упала на кровать и расправила над собой москитную сетку.

Время от времени я сознавала, что плачу, но не могла вспомнить, когда начала. Действие успокоительных, наверно, заканчивалось, так как я вдруг села на кровати, намереваясь одеться, проскочить мимо Верны и Лидии и броситься на поиски моего малыша. Я уже спустила ноги на пол, когда с чашкой чая вошла Верна.

— Вот, дорогая, — сказала она, ставя чашку на столик.

Я промолчала. Хотелось, чтобы она поскорее ушла.

Верна не улыбалась, и оттого губы ее выглядели смятыми, как использованный носовой платок. Вокруг рта размазалась помада, и я вдруг поняла, что без широкой улыбки лицо у Верны увядшее, а кожа на шее вся в складках. Возможно, Верна и не была бездетной. Возможно, у нее есть взрослые дети, даже внуки. Впрочем, это не имело значения. Она погладила меня по руке и вышла.

Я быстро выпила чай, надеясь, что он нейтрализует действие седативного средства, которое скормил мне Уокер, и тут же почувствовала себя так, словно ухожу под воду. Неужели они добавили что-то в чай… Я почти заснула, когда вернулась Верна.

— Принесли записку, дорогая. — Верна положила что-то на столик и забрала пустую чашку. Сфокусировав взгляд, я увидела свернутый лист индийской бумаги — вероятно, от Гарри, — но не проявила интереса. — Хотите, я прочту вслух? — предложила Верна.

Я забормотала, что в этом послании нет ничего важного, как вдруг осознала, что записку мог прислать кто-то из местных, видевший Билли. С трудом привстав, я развернула свиток. Буквы плыли перед глазами, пришлось прищуриться, чтобы разобрать написанное.

Дорогая Эви,

Я получил перевод тех записей на урду, что касались мисс Уинфилд, и они весьма занимательны. Пожалуйста, приходите в храм в любое удобное для вас время, после обеда я бываю там каждый день. Ашрам сводит меня с ума.

Ваш друг

Гарри

Я бросила записку на стол и откинулась в кровати.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элли Ньюмарк читать все книги автора по порядку

Элли Ньюмарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сандаловое дерево отзывы


Отзывы читателей о книге Сандаловое дерево, автор: Элли Ньюмарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x