Гийом Мюссо - Потому что я тебя люблю
- Название:Потому что я тебя люблю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-68368-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гийом Мюссо - Потому что я тебя люблю краткое содержание
Марк и Николь были счастливы, пока в их жизнь не пришло страшное несчастье — их дочь Лейла исчезла, и никто не мог найти ее. Марк, не справившись с горем, бросил все и ушел бродяжничать.
И вот спустя пять лет Лейлу нашли в том самом месте, где она пропала. Радости Марка не было предела. Он немедленно вылетел за дочерью, чтобы вместе вернуться домой.
Но почему Лейла все время молчит?
Где она была все это время?
И чем объяснить странное поведение Николь, которая отказалась лететь за дочерью вместе с мужем?
Потому что я тебя люблю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
94
Гварнери — фамилия известной семьи скрипичных мастеров из Кремоны, которые в XVII и XVIII вв. создавали великолепные инструменты, по качеству сравнимые со Страдивари. (Прим. автора).
95
The family man — семейный человек (англ.).
96
American life — по-американски (англ.).
97
Марвин Грей (1939–1984) — американский певец, музыкант, автор песен. Его имя увековечено в Зале славы рок-н-рола.
98
Леонард Коэн (1934) — канадский писатель, поэт, автор песен. Песни и поэзия Коэна оказали большое влияние на многих поэтов-песенников и музыкантов.
99
Джон Кэш (1932–2003) — легендарный американский певец. Один из самых влиятельных кантри-музыкантов послевоенного времени.
100
Château cheval blanc — французское красное сухое вино. Шато Шеваль Блан — винодельческое хозяйство, расположенное в коммуне Сен-Эмильон, региона Бордо, входит в список лучших производителей бордо.
101
Одежда вина — цвет вина и его внешний вид.
102
Обширный класс вещества, содержащегося в растениях. Танины винограда усиливают окраску красных вин.
103
The darkness years — темные времена (англ.).
104
Мусклор — герой компьютерной игры «Хозяева Вселенной», наделенный необычной силой.
105
Слова Томаса Борхе, последнего из живущих основателей Сандинистского фронта национального освобождения Никарагуа.
106
MSNBS — сайт электронного медиаформата в западном Интернете.
107
«Магнолия» — фильм американского режиссера Пола Томаса Андерсена, получивший множество наград.
108
«Дерево Иисуса» — юкка коротколистная гигантская. Она произрастает только в пустыне Мохаве, в Калифорнии. Новые побеги на дереве вырастают под прямым углом. Существует поверье, что первые пришедшие в Мохаве мормоны, увидев эти воздетые к небу «руки», вспомнили Иисуса Навина.
109
Андре Мальро (1901–1976) — французский писатель, культуролог, герой Французского Сопротивления, идеолог Пятой республики, министр культуры в правительстве де Голля.
110
«It'a wonderful life», «Miracle on 34th Street» — «Чудесная жизнь», «Чудо на 34-й улице» (англ.).
111
Анксиолитические средства — психотропные средства, избирательно подавляющие чувство эмоционального напряжения, беспокойства, тревоги, страха; применяются в основном при невротических состояниях.
112
Виллидж (англ.) — административно-территориальная единица с собственным уставом, принятая в нескольких штатах. Населенные пункты с таким статусом и населением свыше 25 тыс. человек есть в штатах Иллинойс и Нью-Йорк.
113
Ground Zero — эпицентр взрыва (англ.). Так журналисты назвали часть Манхэттена в Нью-Йорке, где 11 сентября 2001 г. в результате теракта были разрушены башни Всемирного торгового центра и соседние здания.
114
«Легко жить с закрытыми глазами» (англ.).
115
Эллис — небольшой остров близ Нью-Йорка. В 1892–1943 гг. — главный центр по приему иммигрантов в США. С 1965 г. стал частью Национального парка «Статуя Свободы». В 1990 г. здесь открылся музей иммиграции «Остров Эллис».
116
Борис Цирюльник — известный французский психиатр, этолог, основатель направления исследований этологии поведения человека.
117
Каталепсия — симптом двигательных расстройств, характеризующийся застыванием больного в принятой им позе.
118
Лхасса в переводе с тибетского языка означает «страна небожителей». Это главный город Тибета, расположенный на высоте 3630 м над уровнем моря.
119
Best Doctor in America — лучший доктор Америки (англ.).
120
Нейромедиаторы — биологически активные вещества, посредством которых осуществляется передача электрического импульса с нервной клетки.
121
Сегодня Гийом Мюссо автор более десяти книг, переведенных на разные языки мира (Прим. ред.).
122
Арт Шпигельман — американский художник и писатель, автор романов-комиксов.
Интервал:
Закладка: